ПМ (Самара), п.136: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
письма махатм
Анонимный перевод под редакцией Рериховского Центра Духовной Культуры г. Самары
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо 136}} <center>'''К.Х. – Синнетту'''</center> Моему почтенному другу А.П.Син…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Письма Махатм, п.136 (Самара, 1993) в ПМ (Самара), п.136) |
||
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | {{Письма махатм-шапка |
− | + | | номер письма = 136 | |
+ | | соответствует уникальному номеру = пмс-136 | ||
+ | | редакция = Самара | ||
+ | | раздел = Письма без установленной даты | ||
+ | | примечание = | ||
+ | }} | ||
+ | {{Свойства письма | ||
+ | | от_отправитель = К.Х. | ||
+ | | от_место = | ||
+ | | от_дата = | ||
+ | | к_получатель = Синнетт А.П. | ||
+ | | к_место = | ||
+ | | к_дата = | ||
+ | | кратко = | ||
+ | }} | ||
+ | {{Стиль А-Заголовок|Письмо 136}} | ||
+ | {{Стиль А-Пояснение к заголовку|'''К.Х. – Синнетту'''}} | ||
+ | {{Вертикальный отступ|}} | ||
Моему почтенному другу А.П.Синнетту с уважением приносится просьба тщательно прочесть содержание двух приложенных писем и дать свое честное и сокровенное мнение о них с английской точки зрения, оказывая этим весьма большую услугу своему другу | Моему почтенному другу А.П.Синнетту с уважением приносится просьба тщательно прочесть содержание двух приложенных писем и дать свое честное и сокровенное мнение о них с английской точки зрения, оказывая этим весьма большую услугу своему другу | ||
− | + | {{Стиль А-Подпись|К.Х.}} | |
− | |||
− | |||
− | {{ | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
− | |||
− |
Текущая версия на 05:37, 1 января 2023
письмо № 136; раздел: Письма без установленной даты
от кого: | – | написано из: – |
кому: |
– | получено в: – |
содержание: –
Письмо 136
К.Х. – Синнетту
Моему почтенному другу А.П.Синнетту с уважением приносится просьба тщательно прочесть содержание двух приложенных писем и дать свое честное и сокровенное мнение о них с английской точки зрения, оказывая этим весьма большую услугу своему другу
К.Х.