Рерих Е.И. - Дневник 1921.10.15: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 1921.10.15 | место = | учителя = Учитель М. | рерихи = Рерих Е.И.,…»)
 
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка дневника ЕИР
{{Карточка дневника ЕИР
  | дата = 1921.10.15
  | дата = 15.10.1921
  | место =  
  | место = Чикаго
  | учителя = Учитель М.
  | учителя = Учитель М.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | участники =  
  | участники =  
  | упомянуты = Урусвати, Волковы, Quinton C.B.S.
  | упомянуты = Урусвати, Волковы, Quinton C.B.S.
  | номер тетради = 1
  | номер тетради = 5
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
  | запись до = 1921.10.13
  | запись до = 1921.10.13
Строка 17: Строка 17:
–&nbsp;Мои дети, люблю вас.
–&nbsp;Мои дети, люблю вас.


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (абзац)|Е. Р[ерих] спросила Мастера, что означает его обращение «Мои дети». Ответ был, что они стали Ему ещё ближе.}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Е. Р[ерих] спросила Мастера, что означает его обращение «Мои дети». Ответ был, что они стали Ему ещё ближе.}}


{{Вошло в УЖЭ (символ)|–&nbsp;Любите Учителя духовного.}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|–&nbsp;Любите Учителя духовного.}}
Строка 29: Строка 29:
''На замечание Е. Р[ерих], что они, кажется, очень их рассматривали.'' – Да!
''На замечание Е. Р[ерих], что они, кажется, очень их рассматривали.'' – Да!


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (абзац)|–&nbsp;Почему они так на нас смотрят?&nbsp;}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|–&nbsp;Почему они так на нас смотрят?&nbsp;}}


–&nbsp;Чуют враждебную силу.
–&nbsp;Чуют враждебную силу.
Строка 39: Строка 39:
–&nbsp;Рерих, {{Вошло в УЖЭ (символ)|счастьем считай сразиться за Моё дело.}}
–&nbsp;Рерих, {{Вошло в УЖЭ (символ)|счастьем считай сразиться за Моё дело.}}


{{Вошло в УЖЭ (абзац)|–&nbsp;Наделать бед легко, ты мудро строй.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_15%2C_1921_г. Зов, Октябрь 15, 1921 г.]</ref>}}
{{Вошло в УЖЭ (абзац)|–&nbsp;Наделать бед легко, ты мудро строй.}}


–&nbsp;Друг придёт и поможет уехать в Тибет.
–&nbsp;Друг придёт и поможет уехать в Тибет.
Строка 45: Строка 45:
–&nbsp;Пойте в Чикаго, не огорчайтесь.
–&nbsp;Пойте в Чикаго, не огорчайтесь.


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (абзац)|В последний вечер в С[анта-]Фе во время ужина вода из капающего крана вдруг стала наигрывать очень сложный ритмический танец и очень весёлый, продолжалось это, с очень забавными вариациями, около 10 мин. Подъезжая к Чикаго, один из пассажиров неожиданно стал насвистывать тот же мотив, но мы не имели возможности его спросить, что это за песенка, ибо поезд уже подходил к станции.}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|В последний вечер в С[анта-]Фе во время ужина вода из капающего крана вдруг стала наигрывать очень сложный ритмический танец и очень весёлый, продолжалось это, с очень забавными вариациями, около 10 мин. Подъезжая к Чикаго, один из пассажиров неожиданно стал насвистывать тот же мотив, но мы не имели возможности его спросить, что это за песенка, ибо поезд уже подходил к станции.}}


–&nbsp;Передай Quinton – Shall join the Theosophical Society in Buffalo and help Master’s work. [''англ''.: Вступить в Теософическое общество в Буффало и помогать работе Учителя.]<includeonly>Cornelia Bentley Sage Quinton</includeonly>
–&nbsp;Передай Quinton<ref>Cornelia Bentley Sage Quinton. – ''Прим ред.''</ref> – Shall join the Theosophical Society in Buffalo and help Master’s work. [англ.: Вступить в Теософическое общество в Буффало и помогать работе Учителя.]


–&nbsp;Ja – Ja – Ja.
–&nbsp;Ja – Ja – Ja.
Строка 65: Строка 65:
–''&nbsp;Кто из них духовно восприимчивее? – ''Она.
–''&nbsp;Кто из них духовно восприимчивее? – ''Она.


{{Вошло в УЖЭ (абзац)|–&nbsp;Мочь помочь – счастье.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_15%2C_1921_г. Зов, Октябрь 15, 1921 г.]</ref>}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|–&nbsp;Мочь помочь – счастье.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_15%2C_1921_г. Зов, Октябрь 15, 1921 г.]</ref>}}


{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}

Текущая версия от 08:27, 26 июля 2018

Данные о записи

тетрадь № 5   •   том ЗУЖЭ № 1

Дата: 15.10.1921
Место: Чикаго
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Урусвати (+),
Волковы (+),
Quinton C.B.S. (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
15 октября 1921, вечер, Чикаго
Учитель М.

– Мои дети, люблю вас.

Е. Р[ерих] спросила Мастера, что означает его обращение «Мои дети». Ответ был, что они стали Ему ещё ближе.

– Любите Учителя духовного.

– Ночью укреплю вас.

– Мои явления в ресторане имеют Урусвати рок улучшить под

взглядами людей.

На замечание Е. Р[ерих], что они, кажется, очень их рассматривали. – Да!

– Почему они так на нас смотрят? 

– Чуют враждебную силу.

– Рерих, утешься, явлю Мою Мощь завтра.

– Рерих, рок твой нести свет неугасимый сердцам горящим.

– Рерих, счастьем считай сразиться за Моё дело.

– Наделать бед легко, ты мудро строй.

– Друг придёт и поможет уехать в Тибет.

– Пойте в Чикаго, не огорчайтесь.

В последний вечер в С[анта-]Фе во время ужина вода из капающего крана вдруг стала наигрывать очень сложный ритмический танец и очень весёлый, продолжалось это, с очень забавными вариациями, около 10 мин. Подъезжая к Чикаго, один из пассажиров неожиданно стал насвистывать тот же мотив, но мы не имели возможности его спросить, что это за песенка, ибо поезд уже подходил к станции.

– Передай Quinton[1] – Shall join the Theosophical Society in Buffalo and help Master’s work. [англ.: Вступить в Теософическое общество в Буффало и помогать работе Учителя.]

– Ja – Ja – Ja.

– Её Мать утешает её новым учением.

– Урусвати, напиши ей.

– Дух Рериха пусть не боится нечистых.

– Ручаюсь, Рерих победит.

– Теперь довольно.

– Можно ли Волковым показать портрет? – Да.

 Кто из них духовно восприимчивее? – Она.

– Мочь помочь – счастье.[2]

Сноски


  1. Cornelia Bentley Sage Quinton. – Прим ред.
  2. Зов, Октябрь 15, 1921 г.