Рерих Е.И. - Дневник 1922.07.21: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 21.07.1922 | период = | место = | учителя = Учитель М. | рерихи =…»)
 
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 7: Строка 7:
  | участники = Лихтман З.Г., Лихтман М.М.
  | участники = Лихтман З.Г., Лихтман М.М.
  | упомянуты = М.М.
  | упомянуты = М.М.
  | номер тетради = 10
  | номер тетради = 11
  | номер тома ЗУЖЭ = 3
  | номер тома ЗУЖЭ = 3
  | запись до = 1922.07.20
  | запись до = 1922.07.20
Строка 34: Строка 34:
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Говорю всем, кто подавлен теснотою рукотворных подвалов.}}  
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Говорю всем, кто подавлен теснотою рукотворных подвалов.}}  


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Придите, ждущие, – радость, праздник готов.}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Придите, ждущие, – радость,<ref>В УЖЭ: «ждущие радости».</ref> праздник готов.}}


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Я сказал.}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Я сказал.}}
Строка 62: Строка 62:
::::::::М.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;М.
::::::::М.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;М.


[[Файл:ЗУЖЭ-1921.07.21-1.png|400px]]
[[Файл:ЗУЖЭ-1922.07.21-1.png|400px]]


Ye, travelers! Start boldly from the city of worldly God towards the retreat of <u>your Master</u>!
Ye, travelers! Start boldly from the city of worldly God towards the retreat of <u>your Master</u>!
Строка 114: Строка 114:
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Нет – это рокот океана или же это раскаты грома в вершинах.}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Нет – это рокот океана или же это раскаты грома в вершинах.}}


[[Файл:ЗУЖЭ-1921.07.21-2.png|100px]]
[[Файл:ЗУЖЭ-1922.07.21-2.png|100px]]


[Санскрит: Урусвати]
[Санскрит: Урусвати]


[[Файл:ЗУЖЭ-1921.07.21-3.png|150px]]
[[Файл:ЗУЖЭ-1922.07.21-3.png|150px]]


[Санскрит: Аум Тат Сат Аум. Об этом Я спрашиваю]
[Санскрит: Аум Тат Сат Аум. Об этом Я спрашиваю]
Строка 129: Строка 129:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Текущая версия от 11:07, 6 ноября 2024

Данные о записи

тетрадь № 11   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 21.07.1922
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники: Лихтман З.Г. (+),
Лихтман М.М. (+)
Упомянуты: М.М. (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
21 июля 1922
М. З. и М. Лихтманы

В ночь с 20 на 21-е. Видела лик М.М., из глаз шли синие лучи, затем появились руки, посылающие стрелы, кот[орые] отделялись одна за другой, направляясь ко мне, после этого между рук заструились серебряные нити, как струны в расходящемся движении. На руке были два кольца. Слышала слово: Rejoice! [англ.: Возрадуйся!].

Скажу стучащимся – на пути вашем может встретиться духовности полный сосуд.

Сумейте распознать его!

Если познаете, стремитесь подойти как можно ближе.

Помните, духовность как пламя возгорается, как чудный магнит приближает к себе.

И потому счастье сужденное не отклоните.

Можем позвать, но тот зов не Повторяем опять.

Нужно иметь открытый путь.

Говорю всем, кто подавлен теснотою рукотворных подвалов.

Придите, ждущие, – радость,[1] праздник готов.

Я сказал.

Авт[оматическое] письмо Ю. Р[ериха].

Think of the stars that always give their light to humanity.

Be like these stars, and give your love, wisdom and knowledge to others.

Only when everything is given, we can receive.

In My name do your work, do not forget that point.

Mind it particularly.

Wherever you go, bring My light with you.

What use is there of an agent that hides himself beyond impassable walls?

The Teacher is with you, and you must be in harmony with your followers.

Harmony, harmony, harmony.

Do not regret your path, forget the wor[l]dly pride and be open-minded towards the new men.

М.      М.

Ye, travelers! Start boldly from the city of worldly God towards the retreat of your Master!

[англ.: Думайте о звёздах, всегда посылающих свет свой человечеству.

Будьте как эти звёзды, и отдавайте вашу любовь, мудрость и знание другим.

Только когда отдано всё, мы получаем.

Во имя Моё вы трудитесь – не забывайте об этом.

Очень помните об этом.

Повсюду несите с собою Мой свет.

Что пользы от посланника, скрывающегося за непроходимыми стенами?

Учитель с вами, и вы должны быть в гармонии с вашими последователями.

Гармония, гармония, гармония.

Не сожалейте о вашем пути, забудьте гордость мирскую и будьте открыты для новых людей.

Путники! Отправляйтесь смело из города мирского бога к обители вашего Владыки!]

Познайте случившееся.

Я говорю вам, пусть пламя сердца вашего пылает огнём сострадания.

В сострадании заложена великая жемчужина Тайного Знания.

Все Бодхисатвы, все святые, все подвижники устремлялись по этому пути.

Помните предание о семи вратах.

Терновый путь не для всех полон терния.

Есть души, которым и терновый венец лучше венца царского.

И грубая одежда лучше пурпура императоров.

В лесу ищите Моих указаний.

В горах слушайте Мой зов.

В журчании ручья внимайте Моему шептанию.

Да разве это человеческое шептание?

Нет – это рокот океана или же это раскаты грома в вершинах.

[Санскрит: Урусвати]

[Санскрит: Аум Тат Сат Аум. Об этом Я спрашиваю]

Я тебя спрашиваю, где твоя праща поражать врага?

Будь готов к бою!

Я за тобой![2]


Сноски


  1. В УЖЭ: «ждущие радости».
  2. Зов.272