ПМ (аноним), п.26: различия между версиями
Нет описания правки |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
||
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
| посыльный = | | посыльный = | ||
| дата написания = | | дата написания = | ||
| | | период получения = Октябрь 1881 | ||
| отправлено из = | | отправлено из = | ||
| получено в = Симла, Индия | | получено в = Симла, Индия | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
| номер ML до = 25 | | номер ML до = 25 | ||
| номер ML после = 27 | | номер ML после = 27 | ||
| номер в самарском издании = 23 | |||
| краткое содержание = М. — Синнетту: деловые вопросы. | |||
}} | }} | ||
<center>'''[М. — Синнетту]'''</center> | <center>'''[М. — Синнетту]'''</center> | ||
Строка 25: | Строка 23: | ||
Мой дорогой молодой друг, мне жаль, что я расхожусь с вами | Мой дорогой молодой друг, мне жаль, что я расхожусь с вами | ||
во мнении относительно ваших двух последних пунктов. Если он<ref>{{ | во мнении относительно ваших двух последних пунктов. Если он<ref>{{Комментарий издателя|Речь идет о А. Хьюме. — ''Прим. ред.''}}</ref> | ||
может выдержать одну упрекающую фразу, то выдержит гораздо | может выдержать одну упрекающую фразу, то выдержит гораздо | ||
более того, что я, по вашему мнению, должен подправить. ''Ou tout ou rien''<ref>{{ | более того, что я, по вашему мнению, должен подправить. ''Ou tout ou rien''<ref>{{Комментарий издателя|Все или ничего (''фр.''). — ''Прим. ред.''}}</ref>, как мой офранцуженный К.Х. научил меня говорить. | ||
Я считаю предложение № 1 хорошим и вполне приемлемым. Надеюсь, вы когда-нибудь не откажетесь преподать мне уроки английского языка. Я велел Бенджамину<ref>{{ | Я считаю предложение № 1 хорошим и вполне приемлемым. Надеюсь, вы когда-нибудь не откажетесь преподать мне уроки английского языка. Я велел Бенджамину<ref>{{Комментарий издателя|Другое имя Джуала Кула.}}</ref> наклеить клочок бумаги на ту страницу и подделать мой почерк, пока я курил свою трубку, | ||
лежа на спине. Не имея права ''следовать'' за К.Х., я чувствую себя | лежа на спине. Не имея права ''следовать'' за К.Х., я чувствую себя | ||
очень одиноким без моего мальчика. В надежде, что вы простите | очень одиноким без моего мальчика. В надежде, что вы простите | ||
Строка 40: | Строка 38: | ||
{{ | {{Сноски}} |
Текущая версия от 08:31, 6 ноября 2024
письмо № 26
от кого: | Мориа | написано из: – |
кому: |
Синнетт Альфред Перси | получено в: Симла, Индия |
содержание: М. — Синнетту: деловые вопросы.
Мой дорогой молодой друг, мне жаль, что я расхожусь с вами во мнении относительно ваших двух последних пунктов. Если он[1] может выдержать одну упрекающую фразу, то выдержит гораздо более того, что я, по вашему мнению, должен подправить. Ou tout ou rien[2], как мой офранцуженный К.Х. научил меня говорить. Я считаю предложение № 1 хорошим и вполне приемлемым. Надеюсь, вы когда-нибудь не откажетесь преподать мне уроки английского языка. Я велел Бенджамину[3] наклеить клочок бумаги на ту страницу и подделать мой почерк, пока я курил свою трубку, лежа на спине. Не имея права следовать за К.Х., я чувствую себя очень одиноким без моего мальчика. В надежде, что вы простите мое письмо и мой отказ, верю, что вы не побоитесь сказать правду, если это понадобится, даже сыну члена парламента. Слишком много глаз наблюдают за вами, чтобы вы позволили себе сейчас ошибаться.
Сноски