ПМ (аноним), п.85a: различия между версиями
(Новая страница: «{{Карточка ПМ | автор = Синнетт Альфред Перси | адресат = Кут Хуми Лал Сингх | посы…») |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
||
(не показано 7 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
| посыльный = | | посыльный = | ||
| дата написания = | | дата написания = | ||
| | | период получения = середина сентября 1882 | ||
| отправлено из = Симла, Индия | | отправлено из = Симла, Индия | ||
| получено в = | | получено в = | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
| номер ML до = 84 | | номер ML до = 84 | ||
| номер ML после = 85b | | номер ML после = 85b | ||
| номер в самарском издании = 88 | |||
| краткое содержание = Синнетт — К.Х.: посмертное бытие сознания, Дэвачан. | |||
}} | }} | ||
<center>'''[Синнетт — К.Х.]'''</center> | |||
<center>''Получено в середине сентября 1882 г.''</center> | |||
<center>''Знаменитые «противоречия»''<ref>{{Комментарий издателя|Хьюму и Синнетту казалось, что в учении Махатм, которое было изложено в их письмах, были определенные противоречия. По просьбе К.Х. Синнетт составил список «противоречивых» тем и послал его Махатме. Махатма К.Х. прислал ему в ответ письмо с комментариями по поводу данных вопросов (см. [[Письма Махатм, п. 85b | Письма Махатм, п. 85b]]).}}</ref></center> | |||
<center>'''[Посмертное бытие сознания, Дэвачан]'''</center> | |||
Надеюсь, вы воздадите мне должное за послушание, ибо | |||
я тщательно и против своей склонности постарался собрать | |||
в одно дело для истца так называемые противоречия. Как я уже | |||
сказал в другом письме, мне они не кажутся стоящими того, | |||
чтобы о них беспокоиться, хотя в данное время и затемняют мои | |||
представления о Дэвачане и жертвах несчастных случаев. Я до | |||
сих пор не следовал вашему совету отмечать их, потому что они | |||
мне не досаждали. | |||
'''1.''' Хьюм был склонен отыскивать противоречия в некоторых | |||
ваших письмах, относящихся к эволюции человека, но в беседе | |||
с ним я всегда настаивал, что это совсем не противоречия, а просто | |||
дело в языке и путанице относительно Кругов и рас. Затем он | |||
предположил, что вы создавали свою философию по мере переписки | |||
и, чтобы выйти из затруднения, изобретали значительно | |||
больше рас, чем было задумано сначала, — эту гипотезу я всегда | |||
высмеивал как абсурдную. | |||
'''2.''' Я не переписал здесь выдержек о жертвах несчастных случаев, | |||
о которых говорилось в моем письме от 12 августа и которые, | |||
казалось, противоречат поправкам в корректуре моего «Письма | |||
о теософии». Вы уже выразились по поводу этих цитат на обратной | |||
стороне того же письма: | |||
'''3.''' «Мне легко понять, что нас обвиняют в противоречиях | |||
и непоследовательностях — да, даже в сообщении чего-то сегодня | |||
и отвергании этого завтра…. Если бы вы только знали, как | |||
я пишу свои письма и сколько времени я в состоянии уделить | |||
им, вероятно, вы отнеслись бы к ним менее критически, чтобы | |||
не сказать придирчиво». | |||
'''4.''' Именно этот отрывок заставил меня подумать, что, может | |||
быть, некоторые более ранние письма сами сделались «жертвами | |||
несчастного случая». | |||
Но обратимся к делу истца: | |||
'''5.''' «Большинство тех, кого вы можете назвать, если хотите, | |||
кандидатами в Дэвачан, умирают и возрождаются в Кама-Локе | |||
«без воспоминаний»… Едва ли вы назовете воспоминанием один | |||
из ваших снов, отдельные сцены, в узких пределах которых вы | |||
найдете нескольких человек… назовите это «личным воспоминанием | |||
А.П. Синнетта», если можете». ''Написано на обратной стороне моего письма к Старой Леди''. | |||
'''6.''' «Конечно, новое Эго, как только оно вновь родилось в Дэвачане, | |||
сохраняет на некоторое время, пропорционально своей | |||
земной жизни, «полное воспоминание о своей земной жизни». | |||
''Длинное письмо о Дэвачане''. | |||
'''7.''' «Все, кто не погряз в тине неискупимых грехов и животности, | |||
попадают в Дэвачан». ''Там же''. | |||
'''8.''' «Это (Дэвачан) и есть воображаемый рай, в каждом случае | |||
создание самого Эго, в обстановке, им самим созданной, | |||
и наполненный событиями и людьми, которых оно ожидало бы | |||
встретить в этой сфере компенсирующего блаженства». ''Там же''. | |||
'''9.''' «Это можно назвать не полным воспоминанием, но лишь | |||
частичным... Любовь и ненависть — единственные бессмертные | |||
чувства, переживающие крушение ''Йе-Дхаммы'', или феноменального | |||
мира. Представьте себя в Дэвачане с теми, кого вы, может | |||
быть, любили такою бессмертною любовью, со знакомыми туманными | |||
сценами на заднем плане, связанными с ними, — и совершенное | |||
отсутствие воспоминаний относительно всего другого, | |||
касающегося вашей внутренней, общественной, политической, | |||
литературной жизни...» — ''Прежнее письмо, то есть пояснения''. | |||
'''10.''' «Так как сознательное ощущение своей личности на Земле | |||
есть лишь мимолетный сон, это чувство будет также подобным | |||
сну и в Дэвачане, ''только во сто крат сильнее». Длинное письмо о Дэвачане''. | |||
'''11.''' «...знатоком музыки, который проводит эоны в восторге, | |||
слушая божественные симфонии воображаемых ангельских хоров | |||
и оркестров». ''Длинное письмо, см. (9) X. См. мои пояснения 10 и 11 о Вагнере и т.д.'' | |||
'''12 а.''' «Следовательно, никому другому, за исключением самоубийц | |||
и пустых оболочек, ни в коем случае нет возможности | |||
быть привлеченным на сеанс». ''Примечания''. | |||
'''12 б.''' «На полях я написал «редко», но не произнес слова ''«никогда». Приложено к моему письму от 12 августа''. | |||
{{Сноски}} |
Текущая версия от 08:30, 6 ноября 2024
письмо № 85a
от кого: | Синнетт Альфред Перси | написано из: Симла, Индия |
кому: |
Кут Хуми Лал Сингх | получено в: – |
содержание: Синнетт — К.Х.: посмертное бытие сознания, Дэвачан.
Надеюсь, вы воздадите мне должное за послушание, ибо я тщательно и против своей склонности постарался собрать в одно дело для истца так называемые противоречия. Как я уже сказал в другом письме, мне они не кажутся стоящими того, чтобы о них беспокоиться, хотя в данное время и затемняют мои представления о Дэвачане и жертвах несчастных случаев. Я до сих пор не следовал вашему совету отмечать их, потому что они мне не досаждали.
1. Хьюм был склонен отыскивать противоречия в некоторых ваших письмах, относящихся к эволюции человека, но в беседе с ним я всегда настаивал, что это совсем не противоречия, а просто дело в языке и путанице относительно Кругов и рас. Затем он предположил, что вы создавали свою философию по мере переписки и, чтобы выйти из затруднения, изобретали значительно больше рас, чем было задумано сначала, — эту гипотезу я всегда высмеивал как абсурдную.
2. Я не переписал здесь выдержек о жертвах несчастных случаев, о которых говорилось в моем письме от 12 августа и которые, казалось, противоречат поправкам в корректуре моего «Письма о теософии». Вы уже выразились по поводу этих цитат на обратной стороне того же письма:
3. «Мне легко понять, что нас обвиняют в противоречиях и непоследовательностях — да, даже в сообщении чего-то сегодня и отвергании этого завтра…. Если бы вы только знали, как я пишу свои письма и сколько времени я в состоянии уделить им, вероятно, вы отнеслись бы к ним менее критически, чтобы не сказать придирчиво».
4. Именно этот отрывок заставил меня подумать, что, может быть, некоторые более ранние письма сами сделались «жертвами несчастного случая».
Но обратимся к делу истца:
5. «Большинство тех, кого вы можете назвать, если хотите, кандидатами в Дэвачан, умирают и возрождаются в Кама-Локе «без воспоминаний»… Едва ли вы назовете воспоминанием один из ваших снов, отдельные сцены, в узких пределах которых вы найдете нескольких человек… назовите это «личным воспоминанием А.П. Синнетта», если можете». Написано на обратной стороне моего письма к Старой Леди.
6. «Конечно, новое Эго, как только оно вновь родилось в Дэвачане, сохраняет на некоторое время, пропорционально своей земной жизни, «полное воспоминание о своей земной жизни». Длинное письмо о Дэвачане.
7. «Все, кто не погряз в тине неискупимых грехов и животности, попадают в Дэвачан». Там же.
8. «Это (Дэвачан) и есть воображаемый рай, в каждом случае создание самого Эго, в обстановке, им самим созданной, и наполненный событиями и людьми, которых оно ожидало бы встретить в этой сфере компенсирующего блаженства». Там же.
9. «Это можно назвать не полным воспоминанием, но лишь частичным... Любовь и ненависть — единственные бессмертные чувства, переживающие крушение Йе-Дхаммы, или феноменального мира. Представьте себя в Дэвачане с теми, кого вы, может быть, любили такою бессмертною любовью, со знакомыми туманными сценами на заднем плане, связанными с ними, — и совершенное отсутствие воспоминаний относительно всего другого, касающегося вашей внутренней, общественной, политической, литературной жизни...» — Прежнее письмо, то есть пояснения.
10. «Так как сознательное ощущение своей личности на Земле есть лишь мимолетный сон, это чувство будет также подобным сну и в Дэвачане, только во сто крат сильнее». Длинное письмо о Дэвачане.
11. «...знатоком музыки, который проводит эоны в восторге, слушая божественные симфонии воображаемых ангельских хоров и оркестров». Длинное письмо, см. (9) X. См. мои пояснения 10 и 11 о Вагнере и т.д.
12 а. «Следовательно, никому другому, за исключением самоубийц и пустых оболочек, ни в коем случае нет возможности быть привлеченным на сеанс». Примечания.
12 б. «На полях я написал «редко», но не произнес слова «никогда». Приложено к моему письму от 12 августа.
Сноски
- ↑ [Хьюму и Синнетту казалось, что в учении Махатм, которое было изложено в их письмах, были определенные противоречия. По просьбе К.Х. Синнетт составил список «противоречивых» тем и послал его Махатме. Махатма К.Х. прислал ему в ответ письмо с комментариями по поводу данных вопросов (см. Письма Махатм, п. 85b). (изд.)]