Шаблон:Понятие БТС: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
мНет описания правки
мНет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 78: Строка 78:
* '''происхождение''' -- язык, написание на языке оригинала, буквальный перевод, этимология; {{с|БТС происхождение понятия}}
* '''происхождение''' -- язык, написание на языке оригинала, буквальный перевод, этимология; {{с|БТС происхождение понятия}}
* '''варианты''' -- варианты огласовок и написаний (перечисление через запятую); {{с|БТС варианты понятия}}, {{с|БТС понятие}}
* '''варианты''' -- варианты огласовок и написаний (перечисление через запятую); {{с|БТС варианты понятия}}, {{с|БТС понятие}}
* '''транслитерация SD''' -- написание в оригинальном первом английском издании "Тайной доктрины" (Secret Doctrine), если указано, то попадает в категорию {{к|Упоминается в "Тайной доктрине"}}; {{с|БТС понятие SD}}
* '''транслитерация SD''' -- написание в оригинальном первом английском издании "Тайной доктрины" (Secret Doctrine), если указано, то попадает в категорию {{к|Упоминается в ТД}}; {{с|БТС понятие SD}}
* '''транслитерация ТД''' <!--ранее: транслитерация ЕИР--> -- написание, приведённое в переводе "Тайной доктрины", сделанном Е.И.Рерих (тома 1,2) и А.П.Хейдоком (том 3); если указано, то попадает в категорию {{к|Упоминается в "Тайной доктрине"}}; {{с|БТС понятие ТД}}
* '''транслитерация ТД''' <!--ранее: транслитерация ЕИР--> -- написание, приведённое в переводе "Тайной доктрины", сделанном Е.И.Рерих (тома 1,2) и А.П.Хейдоком (том 3); если указано, то попадает в категорию {{к|Упоминается в ТД}}; {{с|БТС понятие ТД}}
* '''транслитерация Кир''' -- транслитерация кириллицей; {{с|БТС понятие Кир}}
* '''транслитерация Кир''' -- транслитерация кириллицей; {{с|БТС понятие Кир}}
* '''транслитерация HK''' -- транслитерация латиницей без диакритических знаков {{кратко|HK}}; {{с|БТС понятие HK}}
* '''транслитерация HK''' -- транслитерация латиницей без диакритических знаков {{кратко|HK}}; {{с|БТС понятие HK}}
Строка 180: Строка 180:
| {{#vardefine:написания|{{#var:написания}} • {{{транслитерация ТД|}}}{{бтс-транс|ТД}} }}
| {{#vardefine:написания|{{#var:написания}} • {{{транслитерация ТД|}}}{{бтс-транс|ТД}} }}
{{#set: БТС понятие ТД={{{транслитерация ТД|}}} }}
{{#set: БТС понятие ТД={{{транслитерация ТД|}}} }}
[[Категория: Упоминается в "Тайной доктрине"]]  
[[Категория: Упоминается в ТД]]  
|}}<!--
|}}<!--
   Учтём устаревший параметр "транслитерация ЕИР" для совместимости с ранней версией шаблона.
   Учтём устаревший параметр "транслитерация ЕИР" для совместимости с ранней версией шаблона.
Строка 186: Строка 186:
| {{#vardefine:написания|{{#var:написания}} • {{{транслитерация ЕИР|}}}{{бтс-транс|ТД}} }}
| {{#vardefine:написания|{{#var:написания}} • {{{транслитерация ЕИР|}}}{{бтс-транс|ТД}} }}
{{#set: БТС понятие ТД={{{транслитерация ЕИР|}}} }}
{{#set: БТС понятие ТД={{{транслитерация ЕИР|}}} }}
[[Категория: Упоминается в "Тайной доктрине"]]  
[[Категория: Упоминается в ТД]]  
|}}<!--
|}}<!--
-->{{#if: {{{транслитерация Кир|}}}
-->{{#if: {{{транслитерация Кир|}}}
Строка 195: Строка 195:
| {{#vardefine:написания|{{#var:написания}} • {{{транслитерация SD|}}}{{бтс-транс|SD}} }}
| {{#vardefine:написания|{{#var:написания}} • {{{транслитерация SD|}}}{{бтс-транс|SD}} }}
{{#set: БТС понятие SD={{{транслитерация SD|}}} }}
{{#set: БТС понятие SD={{{транслитерация SD|}}} }}
[[Категория: Упоминается в "Тайной доктрине"]]  
[[Категория: Упоминается в ТД]]  
|}}<!--
|}}<!--
-->{{#if: {{{транслитерация IAST|}}}
-->{{#if: {{{транслитерация IAST|}}}
Строка 241: Строка 241:


   ССЫЛКИ на ресурсы Библиотеки
   ССЫЛКИ на ресурсы Библиотеки
-->{{#if: {{{в библиотеке|}}}    | <p style="font-weight: bold; text-indent: 0; margin-top: 1em;">Материалы библиотеки:</p><ul><!--
-->{{#ifeq: {{lc:{{{труды|}}}}} | да | {{#vardefine:материал_в_библиотеке|есть}} |}}<!--
-->{{#arraymap:{{{в библиотеке|}}}|;|@@|<li>[[@@]]</li>|}}</ul>|}}<!--
-->{{#if: {{{в библиотеке|}}} | {{#vardefine:материал_в_библиотеке|есть}} |}}<!--
-->{{#if: {{{в библиотеке анг|}}}|<p style="font-weight: bold; text-indent: 0; margin-top: 1em;">В английском разделе: [[:t-en-lib:{{{в библиотеке анг}}}|{{{в библиотеке анг}}}]] [[t-en-lib:{{{в библиотеке анг}}}|{{{в библиотеке анг}}}]]</p>|}}<!--
 
   если есть хотя бы один материал в библиотеке, то показываем раздел ссылок
-->{{#varexists:материал_в_библиотеке|<p style="font-weight: bold; text-indent: 0; margin-top: 1em;">Материалы библиотеки:</p>
<ul>
{{#if: {{{труды|}}}|<li>Труды: [[:Категория: {{#var:краткое ФИО}} (труды)|{{#var:краткое ФИО}} (труды)]]</li>|}}<!--
-->{{#if: {{{в библиотеке|}}}|{{#arraymap:{{{в библиотеке|}}}|;|@@|<li>[[@@]]</li>|}}|}}
</ul>|}}<!--
 
  статья об этом понятии в английском разделе
-->{{#if: {{{в библиотеке анг|}}}|<p style="text-indent: 0; margin-top: 1em;">'''В английском разделе:''' [[:t-en-lib:{{{в библиотеке анг}}}|{{{в библиотеке анг}}}]] [[t-en-lib:{{{в библиотеке анг}}}|{{{в библиотеке анг}}}]]</p>|}}<!--


   ССЫЛКИ на внешние ресурсы
   ССЫЛКИ на внешние ресурсы

Текущая версия от 23:29, 29 октября 2024

Этот шаблон используется для оформления словарной статьи "Большого теософского словаря" для понятий и личностей.

  • Для создания страниц используйте форму «Понятие БТС».
  • Страницы использующие этот шаблон помещаются в категорию «Понятия БТС», а также в другие, явно указанные в параметре "категории".
  • Все шаблоны БТС.
  • модуль CTD со вспомогательными функциями.
Для копирования Пояснения
{{Понятие БТС
 | понятие = 
 | понятие для показа = 
 | личность = 
 | краткое имя = 
 | инициалы = 
 | происхождение = 
 | варианты = 
 | транслитерация SD = 
 | транслитерация ТД = 
 | транслитерация Кир = 
 | транслитерация HK = 
 | транслитерация IAST = 
 | описание = 
 | описание краткое = 
 | изображение = 
 | подпись изображения = 
 | категории = 
 | связанные понятия = 
 | дата появления = 
 | дата исчезновения = 
 | приблизительный срок существования = 
 | цитаты махатм = 
 | цитаты епб = 
 | цитаты еир = 
 | цитаты вики = 
 | в библиотеке = 
 | в библиотеке анг = 
 | википедия рус = 
 | википедия анг = 
 | википедия фр = 
 | википедия нем = 
 | вики теософия анг = 
 | другие источники = 
 | сокращения = 
 | подсказка = 
}}

Имя, наименование:

  • понятие -- словарное слово либо словосочетание: имя личности, наименование объекта, название страны и т.п. в виде удобном для сортировки, т.е. без ударение и диакритических знаков, а в случае личности в порядке: Фамилия, Имя Отчество (после фамилии запятая); [[БТС понятие]], [[БТС понятие для сортировки]]
  • понятие для показа -- это же понятие в виде удобном для отображения читателю
    • для личности имя нужно указать в последовательности: Имя Отчество Фамилия
    • для понятия можно указать диакритические знаки (если применимо) и ударение: А́ а́ Е́ е́ И́ и́ О́ о́ У́ у́ Ы́ ы́ Э́ э́ Ю́ ю́ Я́
этому параметру присваивается свойство [[БТС понятие для показа]]
  • личность -- является ли понятие именем какой-то личности; если указано "да" (в любом регистре: ДА, Да, дА), то статья попадает в категорию «Личности» и устанавливаются соответсвующие свойства, при любом другом значении (или отсутсвии) предполагается, что понятие не является именем личности. Семантические свойства для личности:
[[Имя]] = [[БТС понятие для сортировки]] = [[Полное имя ФИО]]
[[Полное имя ФИО]]Фамилия, Имя Отчество = [[БТС понятие для сортировки]] = понятие
[[Полное имя ИОФ]]Имя Отчество Фамилия = [[БТС понятие для показа]] = понятие для показа
[[Краткое имя ФИО]]Фамилия И.О. = краткое имя + инициалы
[[Краткое имя ИОФ]]И.О. Фамилия = инициалы + краткое имя
[[Краткое имя]] – псевдоним или другое общеизвестное краткое имя, см. ниже
  • краткое имя -- псевдоним или фамилия; если согласно традиции в имени присутствует фамилия, то здесь указывается только она, а остальные имена и отчества указываются как инициалы в следующем поле; [[Краткое имя]]. Примеры:
1) часто для восточных имён есть полная и краткая форма, и в имени не выделяются имена личные, предков и рода, поэтому нет понятия инициалов; также некоторые восточные деятели известны под их адаптированными краткими европейскими именами; например:
• полное имя: Абу Али Хусейн ибн Абдуллах ибн аль-Хасан ибн Али ибн Сина
→ краткое имя: Авиценна; инициалы: ––– (не нужно указывать)
• полное имя: Шломо бен Иехуда ибн Гвироль
→ краткое имя: Авицеброн; инициалы: ––– (не нужно указывать)
2) в некоторых европейских традициях полное имя состоит из личного имени, фамилии матери и фамилии отца, в таких случаях фамилией следует считать фамилию отца, поскольку только она будет передаваться дальше по роду, а фамилию матери следует добавлять в инициалы. Пример:
• полное имя: Уильям Кван Джадж
→ краткое имя: Джадж; инициалы: У.К.
  • инициалы -- с точками и без пробелов, например: «И.О.»; если указаны, то параметр краткое имя воспринимается как фамилия и определяются свойства [[Краткое имя ФИО]] и [[Краткое имя ИОФ]]
  • происхождение -- язык, написание на языке оригинала, буквальный перевод, этимология; [[БТС происхождение понятия]]
  • варианты -- варианты огласовок и написаний (перечисление через запятую); [[БТС варианты понятия]], [[БТС понятие]]
  • транслитерация SD -- написание в оригинальном первом английском издании "Тайной доктрины" (Secret Doctrine), если указано, то попадает в категорию «Упоминается в ТД»; [[БТС понятие SD]]
  • транслитерация ТД -- написание, приведённое в переводе "Тайной доктрины", сделанном Е.И.Рерих (тома 1,2) и А.П.Хейдоком (том 3); если указано, то попадает в категорию «Упоминается в ТД»; [[БТС понятие ТД]]
  • транслитерация Кир -- транслитерация кириллицей; [[БТС понятие Кир]]
  • транслитерация HK -- транслитерация латиницей без диакритических знаков HK; [[БТС понятие HK]]
  • транслитерация IAST -- транслитерация латиницей в стандарте IAST; [[БТС понятие IAST]]


Описание, взаимосвязи:


Срок существования, жизни:

  • дата появления -- может быть указана в любом поддерживаемом формате, если точная дата не известна, то этот параметр оставляется пустым; варианты вида "около 867 г.", "приблизительно 1345 г." или "II в. до н.э." не допускаются; [[Дата появления]]
  • дата исчезновения -- аналогично дате появления; не указывается для живущих людей и существующих по сей день объектов; [[Дата исчезновения]]
  • приблизительный срок существования -- указывается только если не известны точные даты появления и исчезновения; допускается любое оформление

В случае если хотя бы один из этих параметров указан создаётся семантическое свойство [[Время жизни]].


Ссылки на разделы с цитатами (списки статей с разделителем ";"):

  • цитаты махатм -- Махатмы
  • цитаты епб -- Блаватская Е.П.
  • цитаты еир -- Рерих Е.И.
  • цитаты вики -- Общая вики, цитаты разных авторов

Ссылки на страницы в Библиотеке и внешние источники (списки статей с разделителем ";"):

  • в библиотеке -- название страницы в библиотеке Теопедии
  • в библиотеке анг -- название страницы в английском разделе библиотеки Теопедии
  • википедия рус -- Википедия, русский раздел
  • википедия анг -- Википедия, английский раздел
  • википедия фр -- Википедия, французский раздел
  • википедия нем -- Википедия, немецкий раздел
  • вики теософия анг -- Вики теософия, английский раздел
  • другие источники -- Иные источники в формате [Адрес1 Текст1]; [Адрес2 Текст2]


Свойства для всплывающей подсказки (в шаблоне и форме не отображаются)

  • сокращения -- краткая форма понятия или аббревиатура, к которой будет автоматически добавляться всплывающая подсказка на всех страницах Библиотеки, поэтому использовать нужно аккуратно и только для уникальных часто встречающихся сокращений (список с разделителем ";"); [[Глоссарий-Термин]]
  • подсказка -- всплывающая подсказка для сокращений, т.е. краткое определение или расшифровка, [[Глоссарий-Определение]], также добавляется свойство [[Глоссарий-Ссылка]], которому присваивается имя текущей страницы


См. также