Шаблон:Кратко из БТС: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
мНет описания правки
мНет описания правки
 
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника)
Строка 13: Строка 13:
<pre>{{Кратко из БТС|текст=|статья=}}</pre>
<pre>{{Кратко из БТС|текст=|статья=}}</pre>
<pre>{{Кратко из БТС|текст=|статья=|вид=}}</pre>
<pre>{{Кратко из БТС|текст=|статья=|вид=}}</pre>
<pre>{{Кратко из БТС|текст=|статья=|вид=|тип=|стиль=}}</pre>
<pre>{{Кратко из БТС|текст=|статья=|уточнение=|вид=|тип=|стиль=}}</pre>


Все параметры не обязательны, кроме параметра '''текст'''. Значения:
Все параметры не обязательны, кроме параметра '''текст'''. Значения:
* '''уточнение''' -- добавляется после происхождения понятия, перед пояснением; для цитаты – уточнение источника, например, номер тома, глава, страница и т. п.
* '''статья''' -- статья в БТС; если не указан, то для поиска статьи в БТС используется параметр '''текст'''.
* '''статья''' -- статья в БТС; если не указан, то для поиска статьи в БТС используется параметр '''текст'''.
* '''вид''' -- как офомить информацию; варианты:
* '''вид''' -- как офомить информацию; варианты:
** '''подсказка''' -- краткая всплывающая подсказка; вид по-умолчанию
** '''подсказка''' -- краткая всплывающая подсказка; вид по-умолчанию
** '''сноска''' -- полное толкование понятия даётся в сноске
** '''сноска''' -- полное толкование понятия даётся в сноске
** '''скобки''' -- краткое пояснение даётся в тексте в квадратных скобках [] сразу после понятия
** '''скобки''' -- краткое пояснение даётся в тексте в квадратных скобках [] сразу после понятия
** '''текст''' -- показать информацию в виде обычного текста; требуется, например, в случаях когда шаблон не удаётся применить внутри другого шаблона и приходится указывать сноску вручрую: <nowiki>{{Стиль А-Стих|стих = «...»<ref>{{ТД источник|...}}</ref> }}</nowiki>
* '''тип''' -- тип или категория понятия, от этого зависит что именно из статьи БТС будет включено в описание; варианты:
** '''понятие''' (по умолчанию), определящий шаблон {{ш|Понятие БТС}}
** '''личность''' – {{ш|Понятие БТС}}
** '''выражение''' – {{ш|Иноязычное выражение БТС}}
** '''литература''' – {{ш|Литература БТС}}
** '''периодика''' – {{ш|Периодика БТС}}


* '''тип''' -- тип или категория понятия, от этого зависит что именно из статьи БТС будет включено в описание; варианты: '''понятие''' (по умолчанию), '''личность, выражение, литература, периодика'''
* '''стиль''' -- особенности оформления; набор параметров через запятую:
* '''стиль''' -- если не указан, то используется обычное оформление текста; варианты
** '''серый''' -- сделать цвет текста серым
** '''серый''' -- цвет текста (по умолчанию).
** '''оригинал''' -- добавить к информации написание на языке оригинала
** другие стили пока не определены, поэтому любое непустое значение параметра приведёт к использованию стиля по умолчанию, то есть цвет текста будет серым.
** '''описание''' -- добавить к информации краткое описание
: пример: стиль=серый, описание




Строка 44: Строка 55:


[[Категория: Шаблоны БТС]]
[[Категория: Шаблоны БТС]]
</noinclude><includeonly>{{#ask: [[БТС понятие::{{#if: {{{статья|}}}|{{{статья}}}|{{{текст|}}}}}]]
</noinclude><includeonly>{{#ask: {{#if: {{{статья|}}}|[[{{{статья}}}]]|[[БТС понятие::{{{текст|}}}]]}}
  |?БТС понятие для сортировки  = понятие
  |?БТС понятие для сортировки  = понятие
  |?БТС понятие для показа      = понятие для показа
  |?БТС понятие для показа      = понятие для показа
Строка 51: Строка 62:
  |?БТС происхождение понятия    = происхождение
  |?БТС происхождение понятия    = происхождение
  |?БТС описание понятия        = описание
  |?БТС описание понятия        = описание
  |?БТС краткое описание понятия = кратко
  |?БТС краткое описание понятия = краткое описание
|?БТС автор произведения      = автор
  |?#                            = БТС статья
  |?#                            = БТС статья
  | link      = none
  | link      = none
Строка 57: Строка 69:
  | format    = plainlist
  | format    = plainlist
  | template  = Кратко из БТС (оформление)
  | template  = Кратко из БТС (оформление)
  | userparam  = {{{текст|}}}@{{{вид|подсказка}}}@{{{тип|понятие}}}@{{{стиль|}}}
  | userparam  = {{{текст|}}}@{{{вид|подсказка}}}@{{{тип|понятие}}}@{{{стиль|}}}@{{{уточнение|}}}
  | default    = {{{текст|}}}
  | default    = {{{текст|}}}
}}</includeonly>
}}</includeonly>

Текущая версия от 23:33, 7 мая 2024

Этот шаблон добавляет к выбранному тексту краткую справку из "Большого теософского словаря", основанную на семантическом свойстве [[БТС понятие]]. Оформление справочной информации определяется параметром «вид» и происходит в шаблоне {{Кратко из БТС (оформление)}} с помощью модуля CTD.


Шаблоны схожего назначения:


Для копирования:

{{Кратко из БТС|текст=}}
{{Кратко из БТС|текст=|статья=}}
{{Кратко из БТС|текст=|статья=|вид=}}
{{Кратко из БТС|текст=|статья=|уточнение=|вид=|тип=|стиль=}}

Все параметры не обязательны, кроме параметра текст. Значения:

  • уточнение -- добавляется после происхождения понятия, перед пояснением; для цитаты – уточнение источника, например, номер тома, глава, страница и т. п.
  • статья -- статья в БТС; если не указан, то для поиска статьи в БТС используется параметр текст.
  • вид -- как офомить информацию; варианты:
    • подсказка -- краткая всплывающая подсказка; вид по-умолчанию
    • сноска -- полное толкование понятия даётся в сноске
    • скобки -- краткое пояснение даётся в тексте в квадратных скобках [] сразу после понятия
    • текст -- показать информацию в виде обычного текста; требуется, например, в случаях когда шаблон не удаётся применить внутри другого шаблона и приходится указывать сноску вручрую: {{Стиль А-Стих|стих = «...»<ref>{{ТД источник|...}}</ref> }}
  • стиль -- особенности оформления; набор параметров через запятую:
    • серый -- сделать цвет текста серым
    • оригинал -- добавить к информации написание на языке оригинала
    • описание -- добавить к информации краткое описание
пример: стиль=серый, описание


Примеры:

1. Таков был {{Кратко из БТС|текст=Бадаюни|статья=Абд аль-Кадир Бадаюни}}, питавший ''нескрываемый ужас'' перед манией Акбара к идолопоклонческим религиям.
2. Таков был {{Кратко из БТС|текст=Бадаюни}}, питавший ''нескрываемый ужас'' перед манией Акбара к идолопоклонческим религиям.
3. Это {{Кратко из БТС|текст=a priori|вид=скобки}} принимается многими учёными как {{Кратко из БТС|текст=agent unique|вид=подсказка}}.
4. Это ''{{Кратко из БТС|текст=a priori|вид=сноска|стиль=серый}}'' принимается многими учёными.


Результат:

1. Таков был Бадаюни, питавший нескрываемый ужас перед манией Акбара к идолопоклонческим религиям.
2. Таков был Бадаюни, питавший нескрываемый ужас перед манией Акбара к идолопоклонческим религиям.
3. Это a priori [на основании ранее известного] принимается многими учёными как agent unique.
4. Это a priori[1] принимается многими учёными.

Сноски


  1. a priori (БТС).