ПМ (аноним), п.85a: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{Карточка ПМ | автор = Синнетт Альфред Перси | адресат = Кут Хуми Лал Сингх | посы…»)
 
 
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников)
Строка 4: Строка 4:
 
  | посыльный      =  
 
  | посыльный      =  
 
  | дата написания =  
 
  | дата написания =  
  | дата получения = середина сентября 1882 года
+
  | период получения = середина сентября 1882
 
  | отправлено из  = Симла, Индия
 
  | отправлено из  = Симла, Индия
 
  | получено в    =  
 
  | получено в    =  
Строка 11: Строка 11:
 
  | номер ML до = 84
 
  | номер ML до = 84
 
  | номер ML после = 85b
 
  | номер ML после = 85b
 +
| номер в самарском издании = 88
 +
| краткое описание = Синнетт — К.Х.: посмертное бытие сознания, Дэвачан.
 
}}
 
}}
 
 
 
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Письмо № 85 A}}
 
  
 
<center>'''[Синнетт — К.Х.]'''</center>
 
<center>'''[Синнетт — К.Х.]'''</center>
Строка 24: Строка 22:
  
 
<center>'''[Посмертное бытие сознания, Дэвачан]'''</center>
 
<center>'''[Посмертное бытие сознания, Дэвачан]'''</center>
 +
 +
Надеюсь, вы воздадите мне должное за послушание, ибо
 +
я тщательно и против своей склонности постарался собрать
 +
в одно дело для истца так называемые противоречия. Как я уже
 +
сказал в другом письме, мне они не кажутся стоящими того,
 +
чтобы о них беспокоиться, хотя в данное время и затемняют мои
 +
представления о Дэвачане и жертвах несчастных случаев. Я до
 +
сих пор не следовал вашему совету отмечать их, потому что они
 +
мне не досаждали.
 +
 +
'''1.''' Хьюм был склонен отыскивать противоречия в некоторых
 +
ваших письмах, относящихся к эволюции человека, но в беседе
 +
с ним я всегда настаивал, что это совсем не противоречия, а просто
 +
дело в языке и путанице относительно Кругов и рас. Затем он
 +
предположил, что вы создавали свою философию по мере переписки
 +
и, чтобы выйти из затруднения, изобретали значительно
 +
больше рас, чем было задумано сначала, — эту гипотезу я всегда
 +
высмеивал как абсурдную.
 +
 +
'''2.''' Я не переписал здесь выдержек о жертвах несчастных случаев,
 +
о которых говорилось в моем письме от 12 августа и которые,
 +
казалось, противоречат поправкам в корректуре моего «Письма
 +
о теософии». Вы уже выразились по поводу этих цитат на обратной
 +
стороне того же письма:
 +
 +
'''3.''' «Мне легко понять, что нас обвиняют в противоречиях
 +
и непоследовательностях — да, даже в сообщении чего-то сегодня
 +
и отвергании этого завтра…. Если бы вы только знали, как
 +
я пишу свои письма и сколько времени я в состоянии уделить
 +
им, вероятно, вы отнеслись бы к ним менее критически, чтобы
 +
не сказать придирчиво».
 +
 +
'''4.''' Именно этот отрывок заставил меня подумать, что, может
 +
быть, некоторые более ранние письма сами сделались «жертвами
 +
несчастного случая».
 +
 +
Но обратимся к делу истца:
 +
 +
'''5.''' «Большинство тех, кого вы можете назвать, если хотите,
 +
кандидатами в Дэвачан, умирают и возрождаются в Кама-Локе
 +
«без воспоминаний»… Едва ли вы назовете воспоминанием один
 +
из ваших снов, отдельные сцены, в узких пределах которых вы
 +
найдете нескольких человек… назовите это «личным воспоминанием
 +
А.П. Синнетта», если можете». ''Написано на обратной стороне моего письма к Старой Леди''.
 +
 +
'''6.''' «Конечно, новое Эго, как только оно вновь родилось в Дэвачане,
 +
сохраняет на некоторое время, пропорционально своей
 +
земной жизни, «полное воспоминание о своей земной жизни».
 +
''Длинное письмо о Дэвачане''.
 +
 +
'''7.''' «Все, кто не погряз в тине неискупимых грехов и животности,
 +
попадают в Дэвачан». ''Там же''.
 +
 +
'''8.''' «Это (Дэвачан) и есть воображаемый рай, в каждом случае
 +
создание самого Эго, в обстановке, им самим созданной,
 +
и наполненный событиями и людьми, которых оно ожидало бы
 +
встретить в этой сфере компенсирующего блаженства». ''Там же''.
 +
 +
'''9.''' «Это можно назвать не полным воспоминанием, но лишь
 +
частичным... Любовь и ненависть — единственные бессмертные
 +
чувства, переживающие крушение ''Йе-Дхаммы'', или феноменального
 +
мира. Представьте себя в Дэвачане с теми, кого вы, может
 +
быть, любили такою бессмертною любовью, со знакомыми туманными
 +
сценами на заднем плане, связанными с ними, — и совершенное
 +
отсутствие воспоминаний относительно всего другого,
 +
касающегося вашей внутренней, общественной, политической,
 +
литературной жизни...» — ''Прежнее письмо, то есть пояснения''.
 +
 +
'''10.''' «Так как сознательное ощущение своей личности на Земле
 +
есть лишь мимолетный сон, это чувство будет также подобным
 +
сну и в Дэвачане, ''только во сто крат сильнее». Длинное письмо о Дэвачане''.
 +
 +
'''11.''' «...знатоком музыки, который проводит эоны в восторге,
 +
слушая божественные симфонии воображаемых ангельских хоров
 +
и оркестров». ''Длинное письмо, см. (9) X. См. мои пояснения 10 и 11 о Вагнере и т.д.''
 +
 +
'''12 а.''' «Следовательно, никому другому, за исключением самоубийц
 +
и пустых оболочек, ни в коем случае нет возможности
 +
быть привлеченным на сеанс». ''Примечания''.
 +
 +
'''12 б.''' «На полях я написал «редко», но не произнес слова ''«никогда». Приложено к моему письму от 12 августа''.
 +
 +
 +
 +
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}

Текущая версия на 19:25, 6 мая 2024

письма махатм
Письма Махатм А.П. Синнетту
Анонимный перевод под редакцией С. Арутюнова и Н. Ковалёвой

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 85a

от кого: Синнетт Альфред Перси написано из: Симла, Индия

кому:

Кут Хуми Лал Сингх получено в:

содержание:

<<     >>


[Синнетт — К.Х.]
Получено в середине сентября 1882 г.
Знаменитые «противоречия»[1]


[Посмертное бытие сознания, Дэвачан]

Надеюсь, вы воздадите мне должное за послушание, ибо я тщательно и против своей склонности постарался собрать в одно дело для истца так называемые противоречия. Как я уже сказал в другом письме, мне они не кажутся стоящими того, чтобы о них беспокоиться, хотя в данное время и затемняют мои представления о Дэвачане и жертвах несчастных случаев. Я до сих пор не следовал вашему совету отмечать их, потому что они мне не досаждали.

1. Хьюм был склонен отыскивать противоречия в некоторых ваших письмах, относящихся к эволюции человека, но в беседе с ним я всегда настаивал, что это совсем не противоречия, а просто дело в языке и путанице относительно Кругов и рас. Затем он предположил, что вы создавали свою философию по мере переписки и, чтобы выйти из затруднения, изобретали значительно больше рас, чем было задумано сначала, — эту гипотезу я всегда высмеивал как абсурдную.

2. Я не переписал здесь выдержек о жертвах несчастных случаев, о которых говорилось в моем письме от 12 августа и которые, казалось, противоречат поправкам в корректуре моего «Письма о теософии». Вы уже выразились по поводу этих цитат на обратной стороне того же письма:

3. «Мне легко понять, что нас обвиняют в противоречиях и непоследовательностях — да, даже в сообщении чего-то сегодня и отвергании этого завтра…. Если бы вы только знали, как я пишу свои письма и сколько времени я в состоянии уделить им, вероятно, вы отнеслись бы к ним менее критически, чтобы не сказать придирчиво».

4. Именно этот отрывок заставил меня подумать, что, может быть, некоторые более ранние письма сами сделались «жертвами несчастного случая».

Но обратимся к делу истца:

5. «Большинство тех, кого вы можете назвать, если хотите, кандидатами в Дэвачан, умирают и возрождаются в Кама-Локе «без воспоминаний»… Едва ли вы назовете воспоминанием один из ваших снов, отдельные сцены, в узких пределах которых вы найдете нескольких человек… назовите это «личным воспоминанием А.П. Синнетта», если можете». Написано на обратной стороне моего письма к Старой Леди.

6. «Конечно, новое Эго, как только оно вновь родилось в Дэвачане, сохраняет на некоторое время, пропорционально своей земной жизни, «полное воспоминание о своей земной жизни». Длинное письмо о Дэвачане.

7. «Все, кто не погряз в тине неискупимых грехов и животности, попадают в Дэвачан». Там же.

8. «Это (Дэвачан) и есть воображаемый рай, в каждом случае создание самого Эго, в обстановке, им самим созданной, и наполненный событиями и людьми, которых оно ожидало бы встретить в этой сфере компенсирующего блаженства». Там же.

9. «Это можно назвать не полным воспоминанием, но лишь частичным... Любовь и ненависть — единственные бессмертные чувства, переживающие крушение Йе-Дхаммы, или феноменального мира. Представьте себя в Дэвачане с теми, кого вы, может быть, любили такою бессмертною любовью, со знакомыми туманными сценами на заднем плане, связанными с ними, — и совершенное отсутствие воспоминаний относительно всего другого, касающегося вашей внутренней, общественной, политической, литературной жизни...» — Прежнее письмо, то есть пояснения.

10. «Так как сознательное ощущение своей личности на Земле есть лишь мимолетный сон, это чувство будет также подобным сну и в Дэвачане, только во сто крат сильнее». Длинное письмо о Дэвачане.

11. «...знатоком музыки, который проводит эоны в восторге, слушая божественные симфонии воображаемых ангельских хоров и оркестров». Длинное письмо, см. (9) X. См. мои пояснения 10 и 11 о Вагнере и т.д.

12 а. «Следовательно, никому другому, за исключением самоубийц и пустых оболочек, ни в коем случае нет возможности быть привлеченным на сеанс». Примечания.

12 б. «На полях я написал «редко», но не произнес слова «никогда». Приложено к моему письму от 12 августа.


Сноски


  1. [ Хьюму и Синнетту казалось, что в учении Махатм, которое было изложено в их письмах, были определенные противоречия. По просьбе К.Х. Синнетт составил список «противоречивых» тем и послал его Махатме. Махатма К.Х. прислал ему в ответ письмо с комментариями по поводу данных вопросов (см. Письма Махатм, п. 85b). (изд.)]