Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=32. Кто, в силу уподобления Атману, всегда одинаково взирает | + | {{Текст Бхагавад Гиты |
| + | | Деванагари = आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन। |
| | | |
− | На счастье, несчастье — тот считается совершенным йогином, Арджуна.
| + | सुखं वा यदि वा दुःखं सः योगी परमो मतः।।6.32।। |
| | | |
− | '''Арджуна сказал:'''|подпись=}} | + | | Латиница = ātmaupamyēna sarvatra samaṅ paśyati yō.rjuna. |
| + | |
| + | sukhaṅ vā yadi vā duḥkhaṅ saḥ yōgī paramō mataḥ৷৷6.32৷৷ |
| + | |
| + | | Кириллица = атмаупамйена сарватра самам пашйати йо 'рджуна |
| + | |
| + | сукхам ва йади ва духкхам са йоги парамо матах |
| + | |
| + | | Смирнов БЛ = Кто, в силу уподобления Атману, всегда одинаково взирает |
| + | |
| + | На счастье, несчастье – тот считается совершенным йогином, Арджуна. |
| + | |
| + | }} |
| | | |
| {{Навигационная строка | | {{Навигационная строка |
− | |содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова) | + | |содержание=Бхагавад Гита |
− | |до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VI, 31 | + | |до= Бхагавад Гита. Глава VI, 31 |
− | |после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VI, 33 | + | |после=Бхагавад Гита. Глава VI, 33 |
| }} | | }} |
| | | |
− | [[Категория: Бхагавадгита]] | + | [[Категория: Бхагавад Гита]] |