ПМ (Базюкин), п.6: различия между версиями
(Новая страница: «{{Письма махатм-шапка | номер письма = 6 | редакция = Базюкин | соответствует уникальному н...») |
Нет описания правки |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 6: | Строка 6: | ||
| раздел = Раздел I: Письма, связанные с книгой А. Синнетта “Оккультный мир” (1880-1881 гг.) | | раздел = Раздел I: Письма, связанные с книгой А. Синнетта “Оккультный мир” (1880-1881 гг.) | ||
}} | }} | ||
{{Стиль А-Заголовок уровня|2|Письмо № 6<ref>См.: Сам. № 10, КА № 12 (''примеч. перев''.).</ref>}} | |||
<center><small>Получено в Аллахабаде примерно 10 декабря 1880 г.</small></center> | |||
{{ | {{Вертикальный отступ|}} | ||
Нет, Вы не пишете “чересчур много”. Жаль только, что в распоряжении | Нет, Вы не пишете “чересчур много”. Жаль только, что у меня в распоряжении слишком мало времени, а то я отвечал бы Вам гораздо быстрее. Разумеется, ''я должен прочитывать'' каждое написанное Вами слово: в противном случае у меня в голове возник бы полный сумбур. И неважно, читаю ли я текст с помощью физического или духовного зрения, времени для этого требуется практически одинаково. То же самое касается и моих ответных писем. “Осаждаю” ли я их на бумагу, диктую или пишу собственноручно, в любом случае экономия во времени выходит ничтожная. Вначале я должен ответ ''обдумать'', каждое его слово и каждую фразу фотографически точно запечатлеть в своём мозгу, и только после этого оно может быть воспроизведено при помощи “осаждения”. Когда, например, Вы хотите зафиксировать на химически обработанной поверхности фотографический снимок, то вначале Вы должны правильно отрегулировать фокус применительно к снимаемому объекту, поскольку иначе — как это нередко случается на плохих фотографиях — ноги у фотографируемого человека могут оказаться несоразмерными его голове и т.д. Точно так же и мы должны вначале ясно сформулировать каждую свою фразу и запечатлеть у себя в сознании каждую букву, которой предстоит появиться на бумаге, и только после этого письмо предстанет в удобочитаемом виде. Вот пока и ''всё'', что я могу сказать Вам на этот счёт. Пусть сначала наука проникнет глубже в тайну литофилов (или литобиблиона)<ref>Литофилы или литобиблион — окаменелые древесные листья (см. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Составлен под ред. А.Н. Чудинова. С.-П., 1894) (''примеч. перев''.).</ref> и в загадку появления на камнях отпечатков листьев растений, вот тогда-то я и смогу рассказать Вам понятнее об этом процессе. Вы же должны знать и помнить об одном: мы лишь следуем за ''природой'', ''рабски подражая ''ей во всех её проявлениях. | ||
Нет, не будем больше поднимать | Нет, не будем больше поднимать злосчастную тему “Одного дня с мадам Б.”. Это совершенно бесполезно, тем более что, по Вашим же словам, у Вас нет никакого права стирать в порошок своих бесцеремонных, а зачастую и просто подлых, оппонентов в “Пионере” — даже в виде самообороны, — поскольку Ваши хозяева категорически против любого упоминания об оккультизме. Они — христиане, и это всё объясняет. Проявим же к ним милосердие и будем надеяться, что они получат свою награду: после смерти они превратятся в ангелов света и Истины — в крылатых бедняков христианского рая. | ||
До тех пор, пока Вы не привлечёте | До тех пор, пока Вы не привлечёте других и не организуетесь в какую-то группу, ''боюсь'', от меня Вам будет мало толку в практическом отношении. Дорогой мой друг, у меня тоже есть свои “хозяева”. По одним только им ведомым причинам они подвели жирную черту под идеей индивидуального обучения. Я по-прежнему буду вести с Вами переписку, время от времени предъявляя Вам доказательства своего существования и присутствия рядом. Что же касается обучения или наставничества, то это совершенно другой вопрос. А посему обучать Вас вдвоём с супругой будет более чем бесполезно: её и Ваш магнетизм слишком одинаков — и Вы ничего не приобретёте. | ||
При первой же возможности я сделаю перевод своего ''очерка'' и пришлю его Вам. Вашу идею вступить в переписку с друзьями и членами Т.О. нужно реализовать, не откладывая. Не забудьте только написать лорду Линдсею. | При первой же возможности я сделаю перевод своего ''очерка'' и пришлю его Вам. Вашу идею вступить в переписку с друзьями и членами Т.О. нужно реализовать, не откладывая. Не забудьте только написать лорду Линдсею. | ||
Вы пишете, я “немного переборщил” с Хьюмом. В самом деле? Он — натура чрезвычайно интеллектуальная и, должен признаться, духовная тоже. При этом он мнит себя великим оракулом. Не исключено, что так избыток его большого ума ищет выхода для себя, используя для этого любой повод и не упуская ни одной возможности разрядить его перегруженный мыслями и напряжённо работающий мозг. | Вы пишете, я “немного переборщил” с Хьюмом. В самом деле? Он — натура чрезвычайно интеллектуальная и, должен признаться, духовная тоже. При этом он мнит себя великим оракулом. Не исключено, что так избыток его большого ума ищет выхода для себя, используя для этого любой повод и не упуская ни одной возможности разрядить его перегруженный мыслями и напряжённо работающий мозг. Жизнь его, небогатую событиями, тихую и размеренную, заполняют только “Могги” и Дэвисон<ref>Могги — миссис Хьюм, а Дэвисон — личный секретарь Хьюма (''примеч. перев''.).</ref>, но ум его, не удовлетворяясь столь ничтожными масштабами деятельности, стремится прорваться сквозь эту плотину и жадно хватается за любое воображаемое событие, за любой невероятный, но возможный факт, который только способно нарисовать ему его воображение, с одной лишь целью: истолковать его единственно в том виде, в каком он сам его видит. Неудивительно, что столь искусный мастер по части интеллектуальной мозаики, которому в идее нашего Братства и Т.О. вдруг подвернулись богатейшие копи, залежи драгоценнейших красок, начинает этими красками пользоваться для того, чтобы обмалёвывать ими наши же собственные физиономии. А затем он ставит нас перед зеркалом, в котором мы отражаемся именно в том виде, какой подсказывает ему его богатое воображение и, указывая на него, восклицает: “Ну что, заплесневелые реликты заплесневелого прошлого, поглядите на себя со стороны! Вот кто вы есть в своём ''истинном'' виде!” Да, замечательный человек этот друг наш Хьюм, замечательный, но из него совершенно невозможно вылепить ''Адепта''. | ||
Похоже, он так же мало — даже гораздо меньше Вас, — понимает, чего мы на самом деле добиваемся, создавая это А.-И. Отделение. Да, истины и таинства оккультизма составляют корпус исключительно важных духовных знаний, заключающих в себе одновременно и глубокий [теоретический], и чисто практический смысл для мира в целом. Однако они даются Вам вовсе не в виде простой добавки к той мешанине теоретических выкладок и спекуляций, что господствует в мире науки, а ради того, чтобы они практически служили интересам человечества. Такие выражения, как “ненаучный”, “невозможный”, “галлюцинация”, “мошенник”, используются до сих пор чрезвычайно произвольно и легкомысленно, поскольку подспудно они внушают обществу мысль о том, будто оккультные явления — это что-то либо аномальное и загадочное, либо просто преднамеренный обман. | Похоже, он так же мало — даже гораздо меньше Вас, — понимает, чего мы на самом деле добиваемся, создавая это А.-И. Отделение. Да, истины и таинства оккультизма составляют корпус исключительно важных духовных знаний, заключающих в себе одновременно и глубокий [теоретический], и чисто практический смысл для мира в целом. Однако они даются Вам вовсе не в виде простой добавки к той мешанине теоретических выкладок и спекуляций, что господствует в мире науки, а ради того, чтобы они практически служили интересам человечества. Такие выражения, как “ненаучный”, “невозможный”, “галлюцинация”, “мошенник”, используются до сих пор чрезвычайно произвольно и легкомысленно, поскольку подспудно они внушают обществу мысль о том, будто оккультные явления — это что-то либо аномальное и загадочное, либо просто преднамеренный обман. |
Текущая версия от 09:10, 20 апреля 2023
письмо № 6; раздел: Раздел I: Письма, связанные с книгой А. Синнетта “Оккультный мир” (1880-1881 гг.)
от кого: | Кут Хуми Лал Синг | написано из: – |
кому: |
Синнетт Альфред Перси | получено 10 декабря 1880 в: Аллахабад, Индия |
содержание: Механизм «осаждения» как способа написания писем Махатмами. Деловые вопросы. Критика «интеллектуализма» Хьюма. Цель создания Теософского общества. Специфика эзотерического знания. Смысл демонстрации «феноменов». Мысль как фактор мировой эволюции. Идейные основы эзотеризма.
Письмо № 6[1]
Нет, Вы не пишете “чересчур много”. Жаль только, что у меня в распоряжении слишком мало времени, а то я отвечал бы Вам гораздо быстрее. Разумеется, я должен прочитывать каждое написанное Вами слово: в противном случае у меня в голове возник бы полный сумбур. И неважно, читаю ли я текст с помощью физического или духовного зрения, времени для этого требуется практически одинаково. То же самое касается и моих ответных писем. “Осаждаю” ли я их на бумагу, диктую или пишу собственноручно, в любом случае экономия во времени выходит ничтожная. Вначале я должен ответ обдумать, каждое его слово и каждую фразу фотографически точно запечатлеть в своём мозгу, и только после этого оно может быть воспроизведено при помощи “осаждения”. Когда, например, Вы хотите зафиксировать на химически обработанной поверхности фотографический снимок, то вначале Вы должны правильно отрегулировать фокус применительно к снимаемому объекту, поскольку иначе — как это нередко случается на плохих фотографиях — ноги у фотографируемого человека могут оказаться несоразмерными его голове и т.д. Точно так же и мы должны вначале ясно сформулировать каждую свою фразу и запечатлеть у себя в сознании каждую букву, которой предстоит появиться на бумаге, и только после этого письмо предстанет в удобочитаемом виде. Вот пока и всё, что я могу сказать Вам на этот счёт. Пусть сначала наука проникнет глубже в тайну литофилов (или литобиблиона)[2] и в загадку появления на камнях отпечатков листьев растений, вот тогда-то я и смогу рассказать Вам понятнее об этом процессе. Вы же должны знать и помнить об одном: мы лишь следуем за природой, рабски подражая ей во всех её проявлениях.
Нет, не будем больше поднимать злосчастную тему “Одного дня с мадам Б.”. Это совершенно бесполезно, тем более что, по Вашим же словам, у Вас нет никакого права стирать в порошок своих бесцеремонных, а зачастую и просто подлых, оппонентов в “Пионере” — даже в виде самообороны, — поскольку Ваши хозяева категорически против любого упоминания об оккультизме. Они — христиане, и это всё объясняет. Проявим же к ним милосердие и будем надеяться, что они получат свою награду: после смерти они превратятся в ангелов света и Истины — в крылатых бедняков христианского рая.
До тех пор, пока Вы не привлечёте других и не организуетесь в какую-то группу, боюсь, от меня Вам будет мало толку в практическом отношении. Дорогой мой друг, у меня тоже есть свои “хозяева”. По одним только им ведомым причинам они подвели жирную черту под идеей индивидуального обучения. Я по-прежнему буду вести с Вами переписку, время от времени предъявляя Вам доказательства своего существования и присутствия рядом. Что же касается обучения или наставничества, то это совершенно другой вопрос. А посему обучать Вас вдвоём с супругой будет более чем бесполезно: её и Ваш магнетизм слишком одинаков — и Вы ничего не приобретёте.
При первой же возможности я сделаю перевод своего очерка и пришлю его Вам. Вашу идею вступить в переписку с друзьями и членами Т.О. нужно реализовать, не откладывая. Не забудьте только написать лорду Линдсею.
Вы пишете, я “немного переборщил” с Хьюмом. В самом деле? Он — натура чрезвычайно интеллектуальная и, должен признаться, духовная тоже. При этом он мнит себя великим оракулом. Не исключено, что так избыток его большого ума ищет выхода для себя, используя для этого любой повод и не упуская ни одной возможности разрядить его перегруженный мыслями и напряжённо работающий мозг. Жизнь его, небогатую событиями, тихую и размеренную, заполняют только “Могги” и Дэвисон[3], но ум его, не удовлетворяясь столь ничтожными масштабами деятельности, стремится прорваться сквозь эту плотину и жадно хватается за любое воображаемое событие, за любой невероятный, но возможный факт, который только способно нарисовать ему его воображение, с одной лишь целью: истолковать его единственно в том виде, в каком он сам его видит. Неудивительно, что столь искусный мастер по части интеллектуальной мозаики, которому в идее нашего Братства и Т.О. вдруг подвернулись богатейшие копи, залежи драгоценнейших красок, начинает этими красками пользоваться для того, чтобы обмалёвывать ими наши же собственные физиономии. А затем он ставит нас перед зеркалом, в котором мы отражаемся именно в том виде, какой подсказывает ему его богатое воображение и, указывая на него, восклицает: “Ну что, заплесневелые реликты заплесневелого прошлого, поглядите на себя со стороны! Вот кто вы есть в своём истинном виде!” Да, замечательный человек этот друг наш Хьюм, замечательный, но из него совершенно невозможно вылепить Адепта.
Похоже, он так же мало — даже гораздо меньше Вас, — понимает, чего мы на самом деле добиваемся, создавая это А.-И. Отделение. Да, истины и таинства оккультизма составляют корпус исключительно важных духовных знаний, заключающих в себе одновременно и глубокий [теоретический], и чисто практический смысл для мира в целом. Однако они даются Вам вовсе не в виде простой добавки к той мешанине теоретических выкладок и спекуляций, что господствует в мире науки, а ради того, чтобы они практически служили интересам человечества. Такие выражения, как “ненаучный”, “невозможный”, “галлюцинация”, “мошенник”, используются до сих пор чрезвычайно произвольно и легкомысленно, поскольку подспудно они внушают обществу мысль о том, будто оккультные явления — это что-то либо аномальное и загадочное, либо просто преднамеренный обман.
Вот почему наши руководители решили отобрать горстку людей с наиболее восприимчивым умом и раскрыть им некоторые подробности этой области знаний, доказав им, что проявления подобного рода в той же мере подчиняются определённым законам, что и обычнейшие явления в физической вселенной. “Время чудес давно прошло!” — восклицают вездесущие всезнайки. “А времени этого никогда и не существовало!” — говорим мы в ответ. Эти явления могли иметь, а могли и вовсе не иметь каких-либо аналогов во всемирной истории, но рано или поздно они должны оказать своё могучее воздействие на мир скептиков и фанатиков, и они его окажут. Они неизбежно будут нести в себе как разрушительное, так и созидательное начало. Разрушительность их будет состоять в том, что они искоренят пагубные заблуждения прошлого, покончат с теми старыми религиями и предрассудками, которые, словно ядовитое наркотическое зелье, удушают бо́льшую часть человечества. Созидательность же их выразится в образовании новых институтов, институтов подлинного и практически осуществлённого Братства Человечества, где каждый станет сподвижником природы и будет трудиться на благо всех людей на земле при поддержке и с помощью наивысших “планетарных духов” — единственных “духов”, в которых мы верим.
Немыслимые прежде феноменальные элементы — о которых никто и мечтать не смел — вскоре начнут день за днём с всевозрастающей силой проявляться [в жизни человечества], и наконец раскроют секреты своей загадочной силы. Прав был Платон: миром правят идеи. И по мере того, как сознание людей будет всё сильнее воспринимать новые идеи, отбрасывая в сторону всё старое и нежизнеспособное, мир будет двигаться вперёд: под могучим напором этих идей мир претерпит ряд глубочайших преобразований, религии и даже целые державы рухнут, не будучи в силах устоять перед их неодолимой силой. Придёт время, когда сопротивляться этому напору будет так же невозможно, как невозможно остановить океанский прилив.
Но всё это будет происходить лишь постепенно, а до тех пор мы должны заниматься поставленной перед нами задачей: как можно энергичнее освобождаться от шлака, оставленного нам в наследство нашими набожными дедами и прадедами. Новые идеи должны насаждаться на расчищенных площадках, поскольку эти идеи затронут основы основ жизни. Вот почему мы и занимаемся изучением не физических явлений, а исследованием этих универсальных идей, поскольку для понимания первых требуется вначале постигнуть последние. А они, будьте уверены, затрагивают истинное положение человека во вселенной в тесной связи с его прежними и будущими рождениями; они касаются его происхождения и конечной судьбы, вопросов соотношения смертного и бессмертного, временного и вечного, конечного и бесконечного, а также других более великих, более грандиозных и более сложных идей, в которых признаётся всемирное действие Непреложного Закона, неизменного и несменяемого, в отношении которого действует лишь одно Вечное Сейчас, тогда как непосвящёнными смертными время понимается как прошедшее и будущее, связанное с их ограниченно-конечным существованием на этом материальном комке грязи. Вот что мы изучаем и вот на какие вопросы многие уже получили ответ.
Теперь выбор за Вами. Что Вы предпочтёте: наивысочайшую философию или простейшие проявления оккультных сил? Конечно, это далеко не последний разговор между нами, и — у Вас будет время для того, чтобы всё хорошенько обдумать. Владыки хотят, чтобы было положено начало осуществлению идеи “Братства Человечества” — подлинного Всемирного Братства. Должно возникнуть такое учреждение, которое получило бы всемирную известность и способное привлечь к себе внимание со стороны самых выдающихся мыслителей планеты. Я пришлю Вам свой Очерк.
Хотите стать моим сподвижником и перестать жадно требовать от меня заурядных феноменов? Кажется, я уже знаю ответ. В любом случае, пока в Вас горит (пусть и тускло) светильник духовного света, остаётся надежда и для Вас — и для меня. Да, начните поиск среди местных индийцев, коль скоро таковых нет в числе англичан. Но, кажется, Вы полагаете, будто дух гонений и возможности для них уже и впрямь покинули сей просвещённый век? Время покажет.
А сейчас мне пора отдохнуть, ведь я всего лишь человек. Я не спал уже более 60 часов.
Всегда Ваш,
Кут Хуми[4]
Предыдущее письмо № 126 | Оглавление | Следующее письмо № 7 |
---|---|---|
Сноски
- ↑ См.: Сам. № 10, КА № 12 (примеч. перев.).
- ↑ Литофилы или литобиблион — окаменелые древесные листья (см. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Составлен под ред. А.Н. Чудинова. С.-П., 1894) (примеч. перев.).
- ↑ Могги — миссис Хьюм, а Дэвисон — личный секретарь Хьюма (примеч. перев.).
- ↑ См. Письмо № 93, в котором поясняются обстоятельства написания этого письма (примеч. перев.).