Шаблон:Письма махатм-шапка: различия между версиями
(Новая страница: «<noinclude>Этот шаблон добавляет шапку на страницы писем махатм. '''Для копир...») |
(нет различий)
|
Версия от 11:55, 15 декабря 2022
Этот шаблон добавляет шапку на страницы писем махатм.
Для копирования:
{{Письма махатм-шапка | номер письма = | уникальный номер = | соответствует уникальному номеру = | редакция = | примечание = }}
где
- номер письма – номер письма в указанной редакции. Для предисловий и приложений в книге также нужно использовать условный номер (для работы алгоритма гиперссылок): приложения нумеруются по возрастающей после последнего письма; предисловия по убывающей (0, -1, -2); минимальный и максимальный номера будут перенаправлять на страницу оглавления. [[ПМ номер письма]]
- уникальный номер – указывается только если этот перевод является первичным. В первичном переводе указываются все свойства письма (от кого, кому, краткое содержание и т.п., см. {{Свойства_письма}}). Уникальный номер состоит из префикса, отражающего редакцию перевода и номер письма. [[ПМ уникальный номер]]. Варианты:
- пм-1 – первое письмо в анонимном переводе под редакцией С. Арутюнова и Н. Ковалёвой
- пм-с-1 – первое письмо в самарской редакции
- соответствует уникальному номеру – указывается только если перевод является дополнительным к уже имеющемуся (первичному). [[ПМ соответствует уникальному номеру]].
- редакция – краткое уникальное название сборника или перевода. [[ПМ редакция]]. Возможные значения:
- аноним – Анонимный перевод под ред. С. Арутюнова и Н. Ковалёвой, Эксмо, 2011. Нумерация соответсвует хронологической нумерации Висента Хао Чина (ML).
- Базюкин – перевод В.В. Базюкина, 2022. Нумерация писем соответствует тематической нумерации по Баркеру (MLB).
- Рерих – «Чаша Востока», сборник из 27 писем в переводе Е.И. Рерих, 1925. Собственная нумерация.
- Самара – перевод издательства Самара, 1993. Собсвтенная нумерация.
- примечание – примечание к данной редакции перевода письма; например, неполный перевод. [[ПМ примечание к редакции]]