Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.037: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) м (Vlad50 переименовал страницу Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.37 в Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.037) |
Vlad50 (дополнение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка письма ЕИР | {{Карточка письма ЕИР | ||
− | | автор | + | | автор = Рерих Е.И. |
− | | адресат | + | | адресат = Рерих Д. Рани |
| дата написания = 12.09.1948 | | дата написания = 12.09.1948 | ||
| дата получения = | | дата получения = | ||
| период написания = | | период написания = | ||
− | | период получения = | + | | период получения = |
− | | отправлено из | + | | отправлено из = |
− | | получено в | + | | получено в = |
− | | оригинал | + | | оригинал = |
− | | переводчик | + | | переводчик = Книжник Т.О. |
| язык оригинала = англ | | язык оригинала = англ | ||
− | | № тома | + | | № тома = 8 |
− | | № письма | + | | № письма = 37 |
− | | предыдущее | + | | предыдущее = т.8, п.36 |
− | | следующее | + | | следующее = т.8, п.38 |
}} | }} | ||
Мой дорогой, родной маленький Вузлик, была несказанно рада получить Ваше письмо от 10 августа! Ваш духовный брат – прекрасная душа и настоящий джентльмен. Моё сердце шлёт ему самые лучшие мысли и пожелания. Пусть он будет всегда удачлив во всех его начинаниях. | Мой дорогой, родной маленький Вузлик, была несказанно рада получить Ваше письмо от 10 августа! Ваш духовный брат – прекрасная душа и настоящий джентльмен. Моё сердце шлёт ему самые лучшие мысли и пожелания. Пусть он будет всегда удачлив во всех его начинаниях. | ||
Получили три экземпляра «Индии». Мне они необычайно понравились. Все – портреты, репродукции и статьи очень впечатляют. Статья Венкатачалама – блестящая. Я была глубоко тронута его оценкой вас обоих. Я ощутила тепло его сердца, когда читала её. Он сам настоящий художник. Пожалуйста, когда увидите его, поцелуйте его от меня. Все прекрасные качества, которые он подчеркнул в моих детях, есть у него самого, иначе как бы он смог воспринять их так утончённо и написать о них совершенным слогом. | Получили три экземпляра «Индии». Мне они необычайно понравились. Все – портреты, репродукции и статьи очень впечатляют. Статья Венкатачалама – блестящая. Я была глубоко тронута его оценкой вас обоих. Я ощутила тепло его сердца, когда читала её. Он сам настоящий художник. Пожалуйста, когда увидите его, поцелуйте его от меня. Все прекрасные качества, которые он подчеркнул в моих детях, есть у него самого, иначе как бы он смог воспринять их так утончённо и написать о них совершенным слогом. |
Текущая версия на 12:08, 28 марта 2021
том 8, письмо № 37
Участники
| |
---|---|
Автор: | Рерих Е.И. |
Адресат: | Рерих Д. Рани |
Посыльный: | |
Даты
| |
Написано: | 12 сентября 1948 |
Получено: | |
Места
| |
Отправлено из: | |
Получено в: | |
Дополнительная информация
| |
Язык: | англ
|
Переводчик: | Книжник Т.О. |
Перевод с англ: Книжник Т.О.
Мой дорогой, родной маленький Вузлик, была несказанно рада получить Ваше письмо от 10 августа! Ваш духовный брат – прекрасная душа и настоящий джентльмен. Моё сердце шлёт ему самые лучшие мысли и пожелания. Пусть он будет всегда удачлив во всех его начинаниях.
Получили три экземпляра «Индии». Мне они необычайно понравились. Все – портреты, репродукции и статьи очень впечатляют. Статья Венкатачалама – блестящая. Я была глубоко тронута его оценкой вас обоих. Я ощутила тепло его сердца, когда читала её. Он сам настоящий художник. Пожалуйста, когда увидите его, поцелуйте его от меня. Все прекрасные качества, которые он подчеркнул в моих детях, есть у него самого, иначе как бы он смог воспринять их так утончённо и написать о них совершенным слогом.