Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.038

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Данные о письме

том 8, письмо № 38

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Фосдик З.Г., Фосдик Д.
Посыльный:
Даты
Написано: 13 сентября 1948
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык:

Письма Елены Ивановны Рерих

том № 8, письмо № 38

Родные и любимые, видимо, нам не придётся дождаться официального оповещения о принятии Пакта Правительством Индии. Удовлетворимся пока тем, что местные газеты и большинство журналов поместили заметки о принятии его. Все слои общества единодушно восхищаются Пактом и одобряют принятие его, но никто не интересуется, почему нет официального оповещения, и ещё меньше, как Пакт и Знамя войдут в жизнь.

Думается, что мы с Вами, родные, догадываемся о причине такого действия под сурдинку. Люди любят присоединяться, но выявить инициативу, хотя бы и в наиблагороднейшем акте, часто опасаются. В нашем случае примем такое замедление просто и будем стоять на твёрдой почве принятия Пакта Правительством Индии. Конечно, дальнейшая процедура затормозилась из-за событий в самой стране.

Идея Пакта и Знамени охраняющего настолько насущна, что все выдающиеся деятели высказались единодушно за принятие Пакта. Мы можем смело продолжать нашу работу в этом направлении, не смущаясь никакими замедлениями и устрашениями тех, кому очень не хочется поднятия этого Знамени. Поднятие Знамени знаменует победу Сил Света над Тьмою!

Вы спрашиваете, куда Светик обращался, в какие Правительственные Отделы, какие бумаги должен был выполнить и какой текст Пакта был им представлен? Отвечу на Ваши вопросы и перешлю текст, когда он приедет к нам. Он обещал приехать на днях. Конечно, здесь многое легче, ибо начиная от главы и выдающихся деятелей – все его друзья. Но Свет очень тактичен и не любит слишком нажимать, этим он достигает лучших результатов. К сожалению, он не может выслать ни Вам, ни мне появившиеся заметки и статьи о Пакте и о принятии его. В стране нигде не имеется Клиппингс Бюро, к тому же газеты и журналы выходят на разных местных языках. Кто может разобраться во всех этих кружочках и крючках! Потому и мы не смогли собрать всё появившееся, весь материал, после ухода нашего Родного. Имеются у меня несколько журналов с прекрасными статьями, так говорят, но написанные этими самыми кружочками, и никто не может их перевести. Индия – настоящий континент! Разные расы, племена, разные языки, религии, традиции и, следовательно, совершенно различные психологии – всё это страшно затрудняет её развитие и объединение.

В последний раз Свет приезжал к нам на прошлой неделе и уверял меня, что оповещение о принятии Пакта появилось в «Ассошиетэд Пресс», но сам он не смог достать этих номеров. Самые простые вещи здесь очень трудны. Кроме того, у него самого сейчас очень трудная полоса из-за перегруженности по организационной деятельности по искусству, а также много сложных вопросов в связи с отъездом и всякими новыми правилами и законами. Приходится хлопотать о продлении виз, ибо некоторые сроки уже истекли, да и провоз вещей тоже очень усложнился. Конечно, всё уладится, но эти хлопоты поглощают массу времени и главное – энергию. Так что, родные, приходится во всём являть терпение.

Конечно, как я уже писала, Конвенция в Аргентине мне кажется легче осуществимой. Южная Америка давно была Указана как страна будущего и сейчас могла бы проявлять себя совершенно независимо, самостоятельно в деле принятия Пакта и поднятия Знамени. Тем более что в 35-м году представители всех её стран уже подписали Пакт совместно с Соединёнными Штатами в Белом Доме. Факт этот настолько всем известен, что не нуждается в подтверждениях, тем более что узаконение принятия Пакта прошло и через Сенат, и через Конгресс. Копию сенатской бумаги я сама держала в руках и читала, но, вероятно, эта копия со всеми прочими документами находится в архиве, сложенном в ящиках, поставленных на хранение в стор-хауз[1] в Бомбее.

Конечно, следовало бы узнать о дальнейшем следовании Пакта в Южноамериканских республиках после его подписания всеми их представителями. Вспоминается, что во время предательства и срыва всех дел некто по секрету сообщил Франсис, что Протектор[2] оповестил всех представителей Южной Америки о том, что Правительство Рузвельта больше не интересуется Пактом и «они могут бросить его под стол, в корзинку ненужных бумаг»! Насколько все это верно, трудно сказать[3]. Из-за того, что кто-то не смог полностью осознать культурного значения Пакта, не значит, что идея эта должна быть отставлена. Сама Идея настолько благородна, прекрасна и насущна, что мы, осознающие служение человечеству, должны настаивать на выяснении этого вопроса положения Пакта в Южной Америке и утвердиться на новом проведении его в дружественных странах, если такие сейчас существуют вообще. Для этого, конечно, нужна инкорпорация нового нашего Комитета и выяснение положения бывшего Постоянного Комитета, имеет ли он какую валидити[4]? Невозможно тормозить продвижение Пакта в дружественных странах из-за того, что бывший комитет уже 13 лет как находится в параличе.

Вероятно, де Лара сможет много выяснить. Придётся посвятить его в настоящее положение вещей. Возможно, что новое самостоятельное действие будет ему ещё ближе. Зачем идти на чьих-то помочах, когда сама Южная Америка может стать во главе такого культурного строительства! Интересно бы выяснить, ассоциируют ли Альбуэрне и де Лара Знамя Владыки, упоминаемое в «Иерархии», со Знаменем Мира? Все Ваши мысли о Карпани и Болонье одобряю, но не знаю, осуществима ли там Конвенция при всё ускоряющемся темпе событий в Индии и в Европе? Но пробовать почву и настроения всегда полезно.

Сейчас газеты принесли подтверждение о войне Индии с Хайдарабадом. Индийские войска вступили на территорию Хайдарабада. Болит сердце за любимую страну. Интриги привели к такому тяжкому действию.

Не знаю, удастся ли Святославу повидать Шклявера, во всяком случае, Свет имеет нашу полную доверенность и потому может на месте решить, как лучше. Не думаю, чтобы картины в Италии были бы безопаснее, чем в Париже. Не забудем жестокость революций, которая превышает разрушения войны.

Сейчас, просматривая вещи и бумаги для просушки, нашла копию текста о Пакте, представленного Святославом в формулировке, приемлемой для Индии, прилагаю её. Итак, родные, держите мысль о Пакте в сердце, и возможности подойдут. Мысль о переезде тоже должна звучать в сердце, чтобы притянуть созвучную вибрацию и возможности. Люди мало отдают себе отчёта о великом и мощном магните мысли.

Теперь другое. Видение, описанное Стуранс, – замечательно, и, конечно, оно было уявлено ей Великим Владыкой. Для меня особенно интересна и значительна смутившая её цифра 333, ибо уже 12 лет тому назад я слышала, что после всех бедствий и катаклизмов, вызванных безумием человеческой алчности и ненависти, останется «один из шести». Сейчас считают, что человечество наше достигает цифры в два биллиона, если мы разделим два биллиона на шесть, получится цифра в 333 миллиона с ничтожной дробью, т.е. одна шестая. Также какой ясный и тонкий символизм – следующие за Великим Владыкой остаются незатронутыми окружающей бурей!

Да, мы подошли почти вплотную к последней грани во всём мире. Ещё несколько недель, а там нужно уже всем по домам. Пишите ещё на Кхандалу, пишите чаще, ибо переписка может скоро временно приостановиться. Атмосфера очень накалена здесь.

Прилагаю и письмо Авираха, если оно Вам нужно.

«Предстояние» – трудное слово для перевода на английский язык, и, не имея сейчас хороших словарей, не могу найти подходящего эквивалента. Но, может быть, «реверанс»[5] будет лучшей передачей, нежели «стэндинг бефор»[6].

Также я оставила бы «Лорд»[7] в обоих случаях. Ибо Бог, или Год[8], чаще употребляется как принцип, тогда как «Лорд» относится к Христу.

Молитву, конечно, включите. Все три тома, содержащие одну тему, должны иметь одну обложку, один цвет и т.д.

Очень одобряю музыку перед началом Ваших заседаний. Индивидуальное исполнение, если оно прекрасно, всегда лучше механических. Но и граммофон не плох. Мы с удовольствием слушали и Вагнера, и Рахманинова, и Скрябина, Мусоргского, и еврейские песни, напетые Кошиц...

Постарайтесь узнать, кому принадлежат картины в консульстве. Не привезены ли они с целью спекуляции? Постараюсь узнать через Светика, кому они принадлежат.

Конечно, «Мир Огненный» не лёгкая книга для начинающих. Чтение первых книг и усвоение их может помочь в уяснении многих неясностей. Мои письма содержат многие пояснения, потому Владыка хотел, чтобы они были переведены. Валентина Дутко взялась, но в течение нескольких лет не закончила и первого тома. В них есть досадные опечатки, вернее, корректоры, читая пруфсы[9], не поняли слова и решили заменить его более понятным им, так слово «компрачикосы» они заменили компромиссом, что не имеет никакого смысла. Определение «компрачикосы» взято из романа Виктора Гюго «Человек, который смеётся». В средние века в Англии имелась секта, которая калечила и уродовала тела детей для ярмарочных целей, их называли компрачикосы <...>[10]

  1. Store house (англ.) – склад.
  2. Генри Эгард Уоллес (1888-1965), министр сельского хозяйства США (1933-1940), Протектор Пакта Рериха и почётный президент его Постоянного Комитета.
  3. Это действительно так. В октябре 1935 г. Г.Э.Уоллес разослал в посольства южноамериканских государств и руководству Панамериканского Союза циркулярное письмо о том, что потерял веру в Николая Рериха и придерживается в отношении Пакта сдержанной политики.
  4. Validity (англ.) – юридическая сила.
  5. «Reverence» (англ.).
  6. «Standing before» (англ.).
  7. «Lord» (англ.).
  8. «God» (англ.).
  9. Proofs (англ.) – гранки.
  10. Окончание письма отсутствует.