Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.10 шл.40-42 гл.Первоначальные ману человечества: различия между версиями
(Новая страница: «{{Исходный текст начинается|пралайи}} Слова «творение» и «растворение» и так далее, не вп…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Обсуждение:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2) т.2 ч.1 ст.10 шл.40-42 гл.Первоначальные ману человечества в Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.10 шл.40-42 гл.Первоначальные ману человечества: Замена текста — «Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2)» на «ТД (ред.21в)») |
||
(нет различий)
|
Версия от 07:16, 20 марта 2021
[доп 1] < НЕТ пояснения > (пралайи:)
Слова «творение» и «растворение» и так далее, не вполне правильно передают значение, как манвантары, так и пралайи. Вишну Пурана перечисляет несколько из них: «Распадение всего сущего бывает четырёх родов», – говорит Парашара: Наймиттика (вне-обычая), когда Брахма дремлет, (его ночь, когда «при окончании этого дня происходит воссоединение вселенной, называемое предполагаемым воссоединением Брахмы», ибо Брахма есть сама эта вселенная), Пракритика (элементальное), когда возвращение этой вселенной к своей первоначальной природе происходит частично и физически; Атьянтика (абсолютное), отождествление воплощённого с бестелесным Превышним Духом – состояние махатмическое, будь-то временное или же до следующей маха-кальпы; также абсолютная обскурация – как целой планетной цепи и т. д.; и Нитья (постоянная) – маха пралайа для вселенной, смерть – для человека. Нитья есть прекращение жизни, подобно «потуханию светильника, так же как и «во сне ночью». Нитья сарга есть «постоянное или вечное творение», так же как «нитья пралайа» есть «постоянное и вечное уничтожение всего, что рождаемо». «То, что возникает после малого распадения, называется мимолётным творением» (Вишну Пурана, перевод Уильсона, I, 113, 114)
наймиттика (санскр. नैमित्तिक) – 1. а) обусловленный; имеющий причину; б) случающийся время от времени, случайный, редкий, особый, особенный. 2. пророк; провидец, прорицатель.
прāкритика (санскр. प्राकृतिक) – природный, естественный, материальный.
āтьянтика (санскр. आत्यन्तिक) – продолжающийся до конца; бесконечный, непрерывный; относящийся к целому; вселенский.
нитья (санскр. नित्य) – постоянный, непрекращающийся, вечный.
[доп 2] < НЕТ пояснения > (бесплотные:одежды)
Сказал раввин Иегуда: «Сколько одежд [бесплотного человека], которые увенчаны (со дня сотворения человека)?» Сказал Р. Эл’азар: «Горы мира (великие люди поколения) обсуждают этот вопрос, но имеются три: одна, чтобы облечь pyax-дух, который находится в саду [Эдема] на Земле; другая, являющаяся наиболее драгоценной среди всех, в которую облекается нэшама в этом пучке жизни среди ангелов царей….; и одна внешняя, которая существует и не существует, видима и невидима. В эту одежду облекается нэфеш и в ней она ходит и летает во всех направлениях по всему миру» (Зоар, I, 119b, столбец 475; там же, стр. 412).
Мейер, «Каббала», гл. 19:
БЕСПЛОТНЫЕ ОДЕЖДЫ ЧЕЛОВЕКА. «Научены: Тысяча пятьсот ароматов поднимаются каждый день из Ган Эден, которые делают благоуханными драгоценные одежды того мира, которые коронуются со дня человека (времени его рождения). Спросил р. Иегуда: Сколько одеяний, которые коронуются (со дня, когда он был создан)? Сказал р.Эльазар: ‘Горы мира (великие люди поколения) рассуждают по этому поводу, но есть три: одно одеяние для облачения в него Руах или духа, который находится в саду (Эден) на земле: одно, которое дороже всех и в которое облачается Нешама в том Узле Жизни между ангелами Царя в пурпира, т. е. пурпуре Царя’:* и одно из внешнего одеяния, которое существует и не существует, видимо и невидимо. В эту одежду одета Нефеш, и она ходит и летает в ней туда-сюда в мир廆
* Пурпира – это также ангел, который облачен в этот цвет, потому что это цвет искры от Шехины.
† Зоар 1, 119 б, ст. 475, изд. Кремоны. Изд. Ливорно 1, 378 б. 379а, 1, 224 б, изд. Броуди.
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref>
группы «доп» не найдено соответствующего тега <references group="доп"/>