ПМ (аноним), п.91: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 48: Строка 48:
  
 
<div align=right>''Ваш К.Х.''</div>
 
<div align=right>''Ваш К.Х.''</div>
 +
 +
 +
P.S. Я рад, что вы перепечатали в «Пионере» из «Vanity Fair»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Vanity Fair''''' (англ.) — «Ярмарка тщеславия, или Базар житейской суеты». Произведение классика английской литературы У.М. Теккерея (1811–1863), написанное в 1848 г.; образец социально-обличительной реалистической литературы той эпохи. В данном письме это понятие означает название печатного издания.}}</ref>
 +
«Один день с моими индийскими двоюродными братьями»
 +
Атетджи Сахибджи и т.д. В прошлом году я просил вас дать
 +
какую-либо работу автору этих очерков, написанных в манере
 +
когда-то известного ''Али-Бабы'', — но мне отказали. Вам казалось,
 +
что для «Пионера» он пишет недостаточно хорошо. Вы не доверяли
 +
«туземцу», а теперь его статьи принимаются в «Vanity Fair».
 +
 +
Я радуюсь за бедного Падшаха. Он сумасброд, но с отличным
 +
сердцем и искренне предан теософии и нашему делу.
 +
 +
Я должен посоветоваться с вами. Хьюм пишет Е.П.Б. (очень
 +
''любящее'' письмо!). Он посылает ей два исправленных экземпляра
 +
своего письма, напечатанного в «Пионере» 20-го числа, и замечает,
 +
что пришло время, когда, если во всей стране туземная
 +
печать будет, следуя этому — ''его'' — руководству, решительно
 +
продвигать вопрос, то материальные концессии будут получены,
 +
и добавляет: «''Вы, конечно, перепечатаете это в “Теософе”''». Как
 +
она (Е.П.Б.) может это сделать, не связывая непосредственно свой
 +
журнал с политикой? Я бы в высшей степени желал, чтобы его
 +
письмо «Образование» было из вашего «Пионера» перепечатано
 +
в «Теософе», но колебался сказать ей об этом, боясь, что это придаст
 +
журналу новую окраску. Некоторые его статьи чрезвычайно
 +
талантливы.
 +
 +
Ну а что вы собираетесь делать в связи с годовщиной «Эклектика»
 +
и окончанием цикла?
 +
 +
Е.П.Б. чувствует себя лучше, и мы оставили ее вблизи Дарджилинга.
 +
В Сиккиме ей небезопасно. Оппозиция дуг-па ужасна,
 +
и если мы не посвятим все наше время наблюдению за ней, Старая
 +
Леди попадет в беду, потому что она теперь не способна о себе
 +
позаботиться. Смотрите, что произошло с человечком — он вам
 +
расскажет.
 +
 +
Вам надо бы взять ее (Е.П.Б. — ''Ред.'') к себе на октябрь и ноябрь.
 +
 +
<div align=right>''Опять ваш К.Х.''</div>

Версия 19:04, 30 июля 2018

письма махатм
Письма Махатм А.П. Синнетту
Анонимный перевод под редакцией С. Арутюнова и Н. Ковалёвой

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 91

от кого: Кут Хуми Лал Сингх написано из: Монастырь Фари Дзонг

кому:

Синнетт Альфред Перси получено в: Симла, Индия

содержание:

<<     >>



Письмо № 91


[К.Х. — Синнетту]
Получено в октябре 1882 г.


[Деловые вопросы]

Мой друг!

Могу ли я вас побеспокоить, прося передать Дарбагири Нату, когда вы его увидите, вложенные 50 рупий? Человечек[1] попал в беду, но следует дать ему урок; и лучшее наказание для принятого челы — это получить порицание через «мирского» ученика. По дороге от Гума в Бенгалию он по неосторожности и опрометчивости потерял деньги и, вместо того чтобы обратиться прямо ко мне, попробовал уклониться от «глаза Учителя» и послал телеграмму одному челе на испытании, которого не имел ни малейшего права просить помочь ему в затруднении. Поэтому, пожалуйста, скажите ему, что Рам С. Гаргья не получил из Бердвана его телеграммы, но что она попала прямо в руки Ламы, который и уведомил меня о ней. Пусть он в дальнейшем будет осторожнее. Теперь вы видите, как опасно выпускать юных чел из виду даже на несколько дней. Денежные потери — это ничего, но ужасны последствия, какие они за собой влекут, и искушение.

Мой друг, боюсь, вы тоже опять были неосторожны. Я получил от полковника Чезни письмо — очень вежливое и совершенно дипломатическое. Несколько таких посланий могут подействовать как превосходное охлаждающее средство.

Ваш К.Х.


P.S. Я рад, что вы перепечатали в «Пионере» из «Vanity Fair»[2] «Один день с моими индийскими двоюродными братьями» Атетджи Сахибджи и т.д. В прошлом году я просил вас дать какую-либо работу автору этих очерков, написанных в манере когда-то известного Али-Бабы, — но мне отказали. Вам казалось, что для «Пионера» он пишет недостаточно хорошо. Вы не доверяли «туземцу», а теперь его статьи принимаются в «Vanity Fair».

Я радуюсь за бедного Падшаха. Он сумасброд, но с отличным сердцем и искренне предан теософии и нашему делу.

Я должен посоветоваться с вами. Хьюм пишет Е.П.Б. (очень любящее письмо!). Он посылает ей два исправленных экземпляра своего письма, напечатанного в «Пионере» 20-го числа, и замечает, что пришло время, когда, если во всей стране туземная печать будет, следуя этому — его — руководству, решительно продвигать вопрос, то материальные концессии будут получены, и добавляет: «Вы, конечно, перепечатаете это в “Теософе”». Как она (Е.П.Б.) может это сделать, не связывая непосредственно свой журнал с политикой? Я бы в высшей степени желал, чтобы его письмо «Образование» было из вашего «Пионера» перепечатано в «Теософе», но колебался сказать ей об этом, боясь, что это придаст журналу новую окраску. Некоторые его статьи чрезвычайно талантливы.

Ну а что вы собираетесь делать в связи с годовщиной «Эклектика» и окончанием цикла?

Е.П.Б. чувствует себя лучше, и мы оставили ее вблизи Дарджилинга. В Сиккиме ей небезопасно. Оппозиция дуг-па ужасна, и если мы не посвятим все наше время наблюдению за ней, Старая Леди попадет в беду, потому что она теперь не способна о себе позаботиться. Смотрите, что произошло с человечком — он вам расскажет.

Вам надо бы взять ее (Е.П.Б. — Ред.) к себе на октябрь и ноябрь.

Опять ваш К.Х.
  1. [ Ученик был юного возраста и маленького роста. — Прим. ред. (изд.)]
  2. [ Vanity Fair (англ.) — «Ярмарка тщеславия, или Базар житейской суеты». Произведение классика английской литературы У.М. Теккерея (1811–1863), написанное в 1848 г.; образец социально-обличительной реалистической литературы той эпохи. В данном письме это понятие означает название печатного издания. (изд.)]