Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
61 756
правок
м (Павел Малахов переименовал страницу Обсуждение:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2) т.1 ч.3 отд.15 в Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.1 ч.3 отд.15: Замена текста — «Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2)» на «ТД (ред.21в)») |
мНет описания правки |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} | ||
.. | {{Исходный текст ТД начинается|1_614_тезис_канта|тип=дополнение|пояснение=Цитата и ссылки на тезис Канта о второй «Антиномии»}} | ||
Бесполезно напоминать образованному читателю о {{Выделение|тезисе Канта}} для обнаруживания его {{Выделение|второй «Антиномии»}}*. Те, кто читали и поняли, ясно увидят линию, которую мы проводим между ''абсолютно идеальной'' вселенной и невидимым, хотя и проявленным космосом. | |||
<nowiki>*</nowiki> См. «Критика Чистого Разума» Канта, {{Выделение|перев. Барни}}, II, 54. | |||
{{Исходный текст закончен}} | |||
Имеется ввиду: "Второе противоречие трансцендентальных идей" Иммануила Канта описанное им в своей книге "Критика чистого разума" (1781 г.). Классический [https://archive.org/details/critique_of_pure_reason_ru/page/346/mode/2up перевод Н. Лосского] с немецкого на русский: | |||
{{Стиль А-Цитата|текст="Всякая сложная субстанция в мире состоит из простых частей, и вообще существует только простое или то, что сложено из простого".}} | |||
Упомянутый перевод Барни – это [https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Kant_-_Critique_de_la_raison_pure,_II.djvu/67 перевод с немецкого на французский]: | |||
{{Стиль А-Цитата|текст="Toute substance composée dans le monde l’est de parties simples, et il n’existe absolument rien que le simple ou le composé du simple".}} | |||
{{Исходный текст ТД начинается|1_618_молитва_из_сидура|тип=дополнение|пояснение=Другой перевод молитвы из Сидура}} | |||
"Во имя Единства, Святого и Благословенного Ху (''Hû'', Он) и Его Шехины, тайного и сокрытого Ху благословен будет ЙХВХ (четверица) во веки" | |||
{{Исходный текст закончен}} | |||
Это молитва из Сидура, молитвенника в иудаизме. Другой перевод: | |||
{{Стиль А-Цитата|«Во Имя единения Святого, Благословен Он (Ху), с шехиной Его посредством Того (Ху), кто скрыт и непознаваем... да будет благословен ЙХВХ (тетраграмматон) во веки. Адонай эхад (Господь Один)».}} | |||
{{Исходный текст ТД начинается|1_622_потерянный_рай|тип=дополнение|пояснение=Другой перевод фрагмента из "Потерянного Рая" Мильтона}} | |||
{{Стиль А-Цитата|Мильтон ("Потерянный Рай", кн. пятая) вкладывает в уста архангела Рафаила слова к Адаму, побуждённому эволюционными идеями, что Всемогущий создал | |||
{{Стиль А-Стих|стих="...Единую первичную материю, | |||
одарённую различными формами, различных | одарённую различными формами, различных | ||
степеней субстанции"».}}}} | |||
степеней | |||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} | ||
Строка 26: | Строка 51: | ||
Субстанция уделена вещам…» }} | Субстанция уделена вещам…» }} | ||
{{Оглавление дополнения}} |