ПМ (аноним), п.101: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 123: Строка 123:
<center>'''[Опасности, угрожающие Британскому'''</center>
<center>'''[Опасности, угрожающие Британскому'''</center>
<center>'''теософскому обществу. Инсинуации Хьюма]'''</center>
<center>'''теософскому обществу. Инсинуации Хьюма]'''</center>
А теперь, пожалуйста, последуйте за мною в более глубокие
воды. Неустойчивый, колеблющийся, подозрительный кандидат
на одном конце линии; явный ''беспринципный'' (я произношу это
слово и настаиваю на нем) мстительный враг на другом конце, —
и вы согласитесь, что между Лондоном и Симлой мы не склонны
казаться ни очень привлекательными, ни истинным светом.
Нас лично такое положение вещей вряд ли может лишить сна;
что же касается будущего прогресса Британского теософского
общества и некоторых теософов, ток враждебности, пробегающий
между обоими полюсами, непременно будет влиять на
всех встречающихся на его пути, даже, возможно, и на вас самого.
Кто из вас мог не поверить подробным сообщениям двух
«джентльменов», отмеченных своим выдающимся интеллектом,
один из которых, по крайней мере, столь же не способен произносить
ложь, как и летать по воздуху? Таким образом, несмотря
на конец цикла, налицо большая опасность для Британского
теософского общества и для вас самого. Сейчас для Общества
никакого вреда не может произойти; но много будет интриг
в связи с предполагаемым Отделением и теми, кто его поддерживает,
если не снабдить вас и мистера Мэсси некоторыми
фактами и ключом к истинному положению вещей. Теперь, если
по некоторым весьма основательным причинам мне приходится
оставить Ч.К.М. в заблуждении по поводу вины Е.П.Б. и моей
собственной ''моральной шаткости'', настало время показать вам
мистера Хьюма в его истинном свете, убирая, таким образом,
с дороги одного фальшивого свидетеля против нас. В то же время
я глубоко сожалею о том, что обязан, по правилам нашего Ордена
и согласно моему собственному понятию о чести (как бы мало
оно ни стоило в глазах европейцев), молчать в настоящее время
о некоторых фактах, которые сразу открыли бы Ч.К.М., как
глубоко он ошибается. Для вас не будет новостью, если я скажу,
что, когда «Эклектик» формировался, именно позиция Хьюма
заставила наших Руководителей свести Ферна и Хьюма вместе.
Последний с жаром упрекал нас за отказ принять в ученики его
самого и этого приятного, красивого, стремящегося к духовности
и истине парня — Ферна. Ежедневно нам диктовались законы
и выговаривалось за неспособность понимать наши собственные
интересы. И для вас не будет новостью — хотя это может
шокировать и вызвать отвращение, — что эти двое были самым
тесным образом соединены, чтобы выявить их обоюдные добродетели
и недостатки, чтобы каждый засиял своим истинным
светом. Таковы законы восточного ''испытания''. Ферн был более
интересным психическим субъектом, по своей природе весьма
склонным к духовности, но он был испорчен иезуитскими учителями,
и притом шестой и седьмой принципы в нем находились
в совершенно спящем состоянии, они были парализованы.
У него не было никакого понятия о том, что правильно, а что
нет. Короче — он был ''безответственным'' в отношении всего,
кроме прямых произвольных действий ''животного человека''.
Я бы не стал обременять себя таким субъектом, зная заранее,
что он непременно провалится. М. согласился потому, что Руководители
так хотели. И он считал, что будет хорошо и полезно
показать вам моральную силу и цену того, кого вы назвали своим
другом.
<center>'''[Хьюм и его истинная моральная сущность]'''</center>
trusted
5215

правок