Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1: −
'''ХРЕСТОС''' (Греч.) Ранняя гностическая форма [[Христос|Христа]]. Она употреблялась в пятом веке до Р.Х. [[Эсхил]]ом, [[Геродот]]ом и другими. Первый упоминает ("Choeph.", 901) Manteumata pythochresta, или "пророчества, сообщенные богом пифий" через пифию. Хрестерион есть не только "место оракула", но и пожертвование оракулу или для него. Хрестес есть тот, кто разъясняет прорицания, "пророк и предсказатель", а Хрестериос - тот, кто служит оракулу или богу. Самый ранний христианский писатель Юстин Мученник в своей первой "Апологии" называет своих товарищей по религии христианами. "Лишь по невежеству люди называют себя христианами вместо христиан", говорит Лактантий (кн. iv, гл. vii). Термины Христос (Christ) и христиане (Christians), были заимствованы из храмового словаря язычников. В этом словаре Христос (Chrestos) означал ученика на испытании, кандидата на иерофантство. Когда он достигал этого, проходя через посвящение, длительные испытания и страдания, и был "помазан" (т.е. "натерт маслом", как Посвященные и даже идолы богов, что было последним штрихом ритуального обряда), его имя изменялось на Христос (Christos), "очищенный" - на эзотерическом или языке мистерий. В мистическом символизме Христес, или Христос, означало, что "Путь", Тропа уже пройдена и цель достигнута; когда плоды ревностного труда, соединяя личность из бренного праха с неразрушимой Индивидуальностью, преобразил ее этим в бессмертное Эго. конце Пути стоит Хрестес", Очиститель, и как только это соединение состоялось, Христос, "человек скорби", становился самим Христом. Павел, Посвященный, знал это, и имел в виду именно это, когда, в плохом переводе, в его уста влагаются слова: "Я опять мучаюсь в родах, пока Христос (Christ) не оформится в вас" ("Гал.", IV, с. 19), правильный перевод которых будет... "до тех пор, пока вы не создадите Христа (Christos) в вас самих". Но профаны, знавшие лишь то, что Хрестес каким-то образом был связан со жрецом и пророком, и ничего не ведавшие о сокровенном значении Христа, настояли - как например Лактаний и Юстиан Мученик - на том, чтобы называться христианами вместо христиан. Потому каждая добрая личность может найти Христа в своем "внутреннем человеке", как это выражает Павел ("Ефесянам", III, с. 16,17), будь то еврей, мусульманин, индус или христианин. Кеннет Маккензи, похоже, считал, что слово Хрестос было синонимом Сотера, "имени, относимого к божествам, великим царям и героям", означающего "Спаситель" - и он был прав. Ибо, как он добавляет: "Оно было излишне отнесено к Иисусу Христу, имя которого Иисус или Иошуа имеет такое же значение. Имя Иисус, фактически, есть скорее почетный титул, чем имя, - настоящее имя Сотера Христианства есть Эммануэль, или Бог с нами ("Матф.", I, с. 23)... Великие божественные личности у всех народов, представленные как искупляющие или жертвующие собой, наделены тем же титулом." ("R.M.C.") Асклепий (или Эскулап) греков имел титул Сотер.
+
'''ХРЕСТОС''' (Греч.) Ранняя гностическая форма слова Христос. Она употреблялась в пятом веке до Р.Х. Эсхилом, Геродотом и другими. Первый упоминает («Choeph.», 901) Manteumata pythochresta, или «пророчества, сообщённые богом пифий» через пифию. Хрестерион — это не только «место оракула», но и пожертвование оракулу или для него. Хрестес тот, кто разъясняет прорицания, «пророк и предсказатель», а Хрестериос тот, кто служит оракулу или богу. Самый ранний христианский писатель Иустин Мученик в своей первой «Апологии» называет своих товарищей по религии хрестианами. «Лишь по невежеству люди называют себя христианами вместо хрестиан», говорит Лактантий (кн. IV, гл. VII). Термины Христос и христиане, первоначально писавшиеся Хрестос и хрестиане, были заимствованы из храмового словаря [[Язычник|язычников]]. В этом словаре Хрестос означал ученика на испытании, кандидата на [[Иерофант|иерофантство]]. Когда он достигал этого, проходя через посвящение, длительные испытания и страдания, и был «помазан» (т.е. «натёрт маслом», как посвящённые и даже идолы богов, что было последним штрихом ритуального обряда), его имя изменялось на Христос, «очищенный» — на [[Эзотерический|эзотерическом]] или [[Язык мистерий|языке мистерий]]. В мистическом символизме Христес, или Христос, означало, что «Путь» уже пройден и цель достигнута; когда плоды ревностного труда, соединяющего личность из бренного праха с неразрушимой [[Индивидуальность|Индивидуальностью]], преобразили её этим в бессмертное [[Эго]]. «В конце Пути стоит Хрестес», Очиститель, и как только это соединение состоялось, Хрестос, «человек скорби», становится самим Христом. [[Павел Апостол|Павел]], посвящённый, знал это, и имел в виду именно это, когда, в плохом переводе, в его уста влагаются слова: «Я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос» (Гал., IV, 19), правильный перевод его слов будет... «до тех пор, пока вы не проявите Христа в себе самих». Но профаны, знавшие лишь то, что Хрестес каким-то образом был связан со священнослужителем и пророком, и ничего не ведавшие о сокровенном значении Христа, настояли как например Лактантий и Иустин Мученик на том, чтобы называться хрестианами вместо христиан. Потому каждая добрая личность может найти Христа в своём «внутреннем человеке», как это выражает Павел («Ефесянам», III, 16,17), будь то еврей, мусульманин, индус или христианин. Кеннет Маккензи, похоже, считал, что слово Хрестос было синонимом слова Сотер, «имени, относимого к божествам, великим царям и героям», означающего «Спаситель», — и он был прав. Ибо, как он добавляет: «Оно было излишне отнесено к Иисусу Христу, имя которого, Иисус или Иошуа, уже имеет такое же значение. Имя Иисус, фактически, скорее почётный титул, чем имя, настоящее имя Сотер в христианстве – это  Еммануил, или «с нами Бог» (Мф., I, 23)... Великие божественные личности у всех народов, представленные как искупающие или жертвующие собой, наделены тем же титулом». («R.M.C.»). Асклепий (или Эскулап) греков имел титул Сотер.
    
{{Подпись-ЕПБ-ТС}}
 
{{Подпись-ЕПБ-ТС}}

Навигация