Китайский язык: различия между версиями
(Новая страница: «В китайском языке, знаки которого могут быть прочитаны на любом языке и который, как тольк...») |
(нет различий)
|
Версия от 13:26, 4 января 2011
В китайском языке, знаки которого могут быть прочитаны на любом языке и который, как только что было сказано, лишь немногим менее древен, нежели египетский алфавит Тота, каждое слово имеет свой соответствующий символ в графической форме. Этот язык обладает многими тысячами подобных букв-символов или логограмм, из которых каждая передает значение целого слова; ибо настоящие буквы или алфавит, как мы его понимаем, не существует в китайском языке, как не существовал и в египетском вплоть до позднейшего времени.
Так японец, не понимающий ни одного слова по-китайски, встречаясь с китайцем, никогда не слышавшим японского языка, может сообщаться с ним посредством письма, и они будут вполне понимать друг друга, ибо письмо их символично.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, ч. 2, отд. 1