Письма Махатмы: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Теопедия, раздел '''Елена Ивановна Рерих''', http://ru.teopedia.org/hir/</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Vlad50 переименовал страницу Чаша Востока в Письма Махатмы: Письма Махатмы. Книга первая. Серия «Чаша Востока». См. Дневник Е.И. Рерих от 2…)
Строка 4: Строка 4:
 
Теперь, как Я поступил бы на месте Ур[усвати].
 
Теперь, как Я поступил бы на месте Ур[усвати].
  
Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mah[atma] Lett[ers to A.P.&nbsp;Sinnett]»<ref>[https://ru.teopedia.org/lib/Письма_Махатм Письма Махатм А.П.&nbsp;Синнетту];<br> [https://docviewer.yandex.ru/view/77719881/?*=BQ0kvF%2B0qgQAOJEMq4sWeejvQNt7InVybCI6InlhLWRpc2stcHVibGljOi8vZEZHV0VWUFl1V0VPTys0aWpFRFJ1TWkxT2lhWXRtS3BKMUdvMXZrZTY1ST06L1RleHQvRW5nbGlzaC9UaGVvc29waHkvTWFoYXRtYSBMZXR0ZXJzL0xldHRlcnMgZnJvbSB0aGUgTWFzdGVycyBvZiB0aGUgV2lzZG9tLCAxODgxLTE4ODggKDE5MTkpLnBkZiIsInRpdGxlIjoiTGV0dGVycyBmcm9tIHRoZSBNYXN0ZXJzIG9mIHRoZSBXaXNkb20sIDE4ODEtMTg4OCAoMTkxOSkucGRmIiwidWlkIjoiNzc3MTk4ODEiLCJ5dSI6IjY2OTIyMTE3NDE1NTAwNTg5NzIiLCJub2lmcmFtZSI6ZmFsc2UsInRzIjoxNTU2MjY0MzA2NjE0fQ%3D%3D Letters from The Masters of the Wisdom.1881–1888]</ref> и издал бы в «Алат[асе]»<ref>Алатас (Alatas – белый камень) – издательский центр, организованный при Международном художественном центре «Корона Мунди» («Венец Мира») — "Corona Mundi – International Art Center of Roerich Museum" Н.К.&nbsp;Рерихом и Г.Д.&nbsp;Гребенщиковым в 1924 году. Автор эмблемы издательства – Н.К.&nbsp;Рерих. – ''Прим. ред''.</ref>. Чем положил бы начало серии книг под названием «Чаша Востока».<ref>[https://docviewer.yandex.ru/view/77719881/?*=%2BSqyA1stQ5k2nTkkqcZVf3bZ8NR7InVybCI6InlhLWRpc2stcHVibGljOi8vZEZHV0VWUFl1V0VPTys0aWpFRFJ1TWkxT2lhWXRtS3BKMUdvMXZrZTY1ST06L1RleHQv0KDRg9GB0YHQutC40Lkv0KLQtdC%2B0YHQvtGE0LjRjy%2FQnNCw0YXQsNGC0LzRiyAo0L%2FQuNGB0YzQvNCwINC4INC%2F0L7RgdC70LDQvdC40Y8pL9Cn0LDRiNCwINCS0L7RgdGC0L7QutCwIEkuINCf0LjRgdGM0LzQsCDQnNCw0YXQsNGC0LzRiyAoMTkyNSkucGRmIiwidGl0bGUiOiLQp9Cw0YjQsCDQktC%2B0YHRgtC%2B0LrQsCBJLiDQn9C40YHRjNC80LAg0JzQsNGF0LDRgtC80YsgKDE5MjUpLnBkZiIsInVpZCI6Ijc3NzE5ODgxIiwieXUiOiI2NjkyMjExNzQxNTUwMDU4OTcyIiwibm9pZnJhbWUiOmZhbHNlLCJ0cyI6MTU1NjI2MzQzMjgyMX0%3D Чаша Востока I Письма Махатмы. Перевод Искандер Ханум. Нью-Йорк Париж Рига Харбин. Алатас, 1925]</ref>
+
Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mah[atma] Lett[ers to A.P.&nbsp;Sinnett]»<ref>[[:t-ru-lib:Письма_Махатм|Письма Махатм А.П.&nbsp;Синнетту.]]<br> [https://docviewer.yandex.ru/view/77719881/?*=BQ0kvF%2B0qgQAOJEMq4sWeejvQNt7InVybCI6InlhLWRpc2stcHVibGljOi8vZEZHV0VWUFl1V0VPTys0aWpFRFJ1TWkxT2lhWXRtS3BKMUdvMXZrZTY1ST06L1RleHQvRW5nbGlzaC9UaGVvc29waHkvTWFoYXRtYSBMZXR0ZXJzL0xldHRlcnMgZnJvbSB0aGUgTWFzdGVycyBvZiB0aGUgV2lzZG9tLCAxODgxLTE4ODggKDE5MTkpLnBkZiIsInRpdGxlIjoiTGV0dGVycyBmcm9tIHRoZSBNYXN0ZXJzIG9mIHRoZSBXaXNkb20sIDE4ODEtMTg4OCAoMTkxOSkucGRmIiwidWlkIjoiNzc3MTk4ODEiLCJ5dSI6IjY2OTIyMTE3NDE1NTAwNTg5NzIiLCJub2lmcmFtZSI6ZmFsc2UsInRzIjoxNTU2MjY0MzA2NjE0fQ%3D%3D Letters from The Masters of the Wisdom.1881–1888.]</ref> и издал бы в «Алат[асе]»<ref>Алатас (Alatas – белый камень) – издательский центр, организованный при Международном художественном центре «Корона Мунди» («Венец Мира») — "Corona Mundi – International Art Center of Roerich Museum" Н.К.&nbsp;Рерихом и Г.Д.&nbsp;Гребенщиковым в 1924 году. Автор эмблемы издательства – Н.К.&nbsp;Рерих.</ref>. Чем положил бы начало серии книг под названием «Чаша Востока».<ref>[https://docviewer.yandex.ru/view/77719881/?*=%2BSqyA1stQ5k2nTkkqcZVf3bZ8NR7InVybCI6InlhLWRpc2stcHVibGljOi8vZEZHV0VWUFl1V0VPTys0aWpFRFJ1TWkxT2lhWXRtS3BKMUdvMXZrZTY1ST06L1RleHQv0KDRg9GB0YHQutC40Lkv0KLQtdC%2B0YHQvtGE0LjRjy%2FQnNCw0YXQsNGC0LzRiyAo0L%2FQuNGB0YzQvNCwINC4INC%2F0L7RgdC70LDQvdC40Y8pL9Cn0LDRiNCwINCS0L7RgdGC0L7QutCwIEkuINCf0LjRgdGM0LzQsCDQnNCw0YXQsNGC0LzRiyAoMTkyNSkucGRmIiwidGl0bGUiOiLQp9Cw0YjQsCDQktC%2B0YHRgtC%2B0LrQsCBJLiDQn9C40YHRjNC80LAg0JzQsNGF0LDRgtC80YsgKDE5MjUpLnBkZiIsInVpZCI6Ijc3NzE5ODgxIiwieXUiOiI2NjkyMjExNzQxNTUwMDU4OTcyIiwibm9pZnJhbWUiOmZhbHNlLCJ0cyI6MTU1NjI2MzQzMjgyMX0%3D Письма Махатмы. Кн. I. (серия Чаша Востока). Перевод Искандер Ханум (Е.И. Рерих). Нью-Йорк Париж Рига Харбин. Алатас, 1925.]</ref>
  
 
Книга в размере «Л[истов] С[ада] М[ории]». Конечно, в новом правописании и дёшево – без имени.
 
Книга в размере «Л[истов] С[ада] М[ории]». Конечно, в новом правописании и дёшево – без имени.
Строка 22: Строка 22:
 
:Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу Наших изданий.
 
:Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу Наших изданий.
  
:‘‘Чаша Востока’’ содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку».<ref>[https://ru.teopedia.org/lib/Чаша_Востока_-_Предисловие._Искандер_Ханум Чаша Востока. I. Письма Махатм. Предисловие]</ref>
+
:«Чаша Востока» содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку.<ref>[[:t-ru-lib:Чаша_Востока_-_Предисловие._Искандер_Ханум | Письма Махатмы. Кн. I. (серия Чаша Востока). Предисловие.]]</ref>
  
 
После спросите, если нужны будут пропуски. Главное – без имени и теософии.
 
После спросите, если нужны будут пропуски. Главное – без имени и теософии.
Строка 28: Строка 28:
 
– ''Могу ли спросить Имя показанн[ого] облика?'' – Надо запомнить – Имя рано произнести, будет полезен.
 
– ''Могу ли спросить Имя показанн[ого] облика?'' – Надо запомнить – Имя рано произнести, будет полезен.
  
<span style="color: grey;"><b>Источник:</b></span> [[:t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1925.04.23|Рерих Е.И. - Записи Учения Живой Этики, 23.04.1925]]
+
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|23.04.1925}}
  
 
==Письма==
 
==Письма==

Версия 05:17, 21 сентября 2019

Дневники

Теперь, как Я поступил бы на месте Ур[усвати].

Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mah[atma] Lett[ers to A.P. Sinnett]»[1] и издал бы в «Алат[асе]»[2]. Чем положил бы начало серии книг под названием «Чаша Востока».[3]

Книга в размере «Л[истов] С[ада] М[ории]». Конечно, в новом правописании и дёшево – без имени.

Предлагаю псевдоним на выбор переводчицы – Иск[андер] Х[анум], Рос[сул] Ибн Рахим Ханум или Н[аталья] Рок[отова].

После можно дать заветы Будды, поучения Конфуция, Тайна Хр[иста].

Не надо преследовать научность, надо в кратких речениях дать сущность, Нам близкую в Будде, Конфуции и Христе. Много будут говорить о книгах – костёр мысли.

Предоставляю выбрать письма.

Запишите предисловие.

«В подготовлении современной мировой эволюции выявлено Учение Великих Махатм Индии. Из приводимых писем Махатм, годы в скобках, видна сущность этого Учения.
Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу Наших изданий.
«Чаша Востока» содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку.[4]

После спросите, если нужны будут пропуски. Главное – без имени и теософии.

Могу ли спросить Имя показанн[ого] облика? – Надо запомнить – Имя рано произнести, будет полезен.


Источник: Рерих Е.И. - Записи Учения Живой Этики, 23.04.1925


Письма

Прошу очень временно никому не высылать «Чашу Востока» – она не по сознанию.

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 83


О «Чаше Востока» коснусь и в моём письме к Михаилу Никитину, ибо он с таким возмущением пишет о ней. Но Вам хочу сказать, известно ли Вам происхождение этой книги? Знаете ли Вы, что «Махатма» на Востоке означает «Великая Душа» – Душа, завершившая свой земной путь и работающая на пользу мира. Потому неуместно утверждать, что Махатма не любит христиан, ибо Махатма, вмещающий в себе всё знание, не будет сектантом. Также, если Вы внимательно и без предвзятости прочтёте «Письмо о Боге», Вы увидите, что Махатма именно отрицает и говорит против кощунственного человеческого представления личного Бога, жестокого и несправедливого, карающего вечным проклятием якобы еретиков и оправдывающего все злодеяния, совершаемые в прославление Его. Такого Бога Махатмы истинно не ведают и не почитают. Но назвать книгу эту атеистической нельзя, ибо как могут Они, провозглашающие Бессмертие Духа и Сами достигшие его, иметь что-либо общее с мертвящим атеизмом! Но Вы правы, книга эта не по сознанию ещё.

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 89


Я признательна Вам и Михаилу Львовичу, что Вы приостановили распространение «Чаши Востока», если это могло повредить Вам и сочленам Общества. Но ведь книга эта не наша, ибо она дана, как Вы знаете, в 1880-х годах английскому выдающемуся журналисту и издателю газеты «Пионир» в Индии и представляет из себя лишь малую часть выдержек из тома в тысячу страниц под заглавием «Письма Махатм Синнетту». Сейчас книга эта выдержала уже до двадцати изданий и, если не ошибаюсь, переведена на другие европейские языки, так же как и труды Е.П. Блаватской, конечно, за исключением русского.

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 132


В других разделах

Сноски


  1. Письма Махатм А.П. Синнетту.
    Letters from The Masters of the Wisdom.1881–1888.
  2. Алатас (Alatas – белый камень) – издательский центр, организованный при Международном художественном центре «Корона Мунди» («Венец Мира») — "Corona Mundi – International Art Center of Roerich Museum" Н.К. Рерихом и Г.Д. Гребенщиковым в 1924 году. Автор эмблемы издательства – Н.К. Рерих.
  3. Письма Махатмы. Кн. I. (серия Чаша Востока). Перевод Искандер Ханум (Е.И. Рерих). Нью-Йорк Париж Рига Харбин. Алатас, 1925.
  4. Письма Махатмы. Кн. I. (серия Чаша Востока). Предисловие.