Письма Махатмы: различия между версиями
Нет описания правки |
Vlad50 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|83}} | {{Подпись-ЕИР-Письмо|2|83}} | ||
О «Чаше Востока» коснусь и в | О «Чаше Востока» коснусь и в моём письме к Михаилу Никитину, ибо он с таким возмущением пишет о ней. Но Вам хочу сказать, известно ли Вам происхождение этой книги? Знаете ли Вы, что «Махатма» на Востоке означает «Великая Душа» – Душа, завершившая свой земной путь и работающая на пользу мира. Потому неуместно утверждать, что Махатма ''не любит христиан,'' ибо Махатма, вмещающий в себе всё знание, не будет сектантом. Также, если Вы внимательно и без предвзятости прочтёте «Письмо о Боге», Вы увидите, что Махатма именно отрицает и говорит против кощунственного человеческого представления ''личного'' Бога, жестокого и несправедливого, карающего вечным проклятием якобы еретиков и оправдывающего все злодеяния, совершаемые в прославление Его. Такого Бога Махатмы истинно не ведают и не почитают. Но назвать книгу эту атеистической нельзя, ибо как могут Они, провозглашающие Бессмертие Духа и Сами достигшие его, иметь что-либо общее с мертвящим атеизмом! Но Вы правы, книга эта не по сознанию ещё. | ||
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|89}} | {{Подпись-ЕИР-Письмо|2|89}} | ||
Я признательна Вам и Михаилу Львовичу, что Вы приостановили распространение «Чаши Востока», если это могло повредить Вам и сочленам Общества. Но ведь книга эта ''не наша,'' ибо она дана, как Вы знаете, в 1880-х годах английскому выдающемуся журналисту и издателю газеты «Пионир» в Индии и представляет из себя лишь малую часть выдержек из тома в тысячу страниц под заглавием «Письма Махатм Синнетту». Сейчас книга эта выдержала уже до двадцати изданий и, если не ошибаюсь, переведена на другие европейские языки, так же как и труды Е.П. | Я признательна Вам и Михаилу Львовичу, что Вы приостановили распространение «Чаши Востока», если это могло повредить Вам и сочленам Общества. Но ведь книга эта ''не наша,'' ибо она дана, как Вы знаете, в 1880-х годах английскому выдающемуся журналисту и издателю газеты «Пионир» в Индии и представляет из себя лишь малую часть выдержек из тома в тысячу страниц под заглавием «Письма Махатм Синнетту». Сейчас книга эта выдержала уже до двадцати изданий и, если не ошибаюсь, переведена на другие европейские языки, так же как и труды Е.П. Блаватской, конечно, за исключением русского. | ||
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|132}} | {{Подпись-ЕИР-Письмо|2|132}} |
Версия от 14:22, 20 февраля 2018
Прошу очень временно никому не высылать «Чашу Востока» – она не по сознанию.
Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 83
О «Чаше Востока» коснусь и в моём письме к Михаилу Никитину, ибо он с таким возмущением пишет о ней. Но Вам хочу сказать, известно ли Вам происхождение этой книги? Знаете ли Вы, что «Махатма» на Востоке означает «Великая Душа» – Душа, завершившая свой земной путь и работающая на пользу мира. Потому неуместно утверждать, что Махатма не любит христиан, ибо Махатма, вмещающий в себе всё знание, не будет сектантом. Также, если Вы внимательно и без предвзятости прочтёте «Письмо о Боге», Вы увидите, что Махатма именно отрицает и говорит против кощунственного человеческого представления личного Бога, жестокого и несправедливого, карающего вечным проклятием якобы еретиков и оправдывающего все злодеяния, совершаемые в прославление Его. Такого Бога Махатмы истинно не ведают и не почитают. Но назвать книгу эту атеистической нельзя, ибо как могут Они, провозглашающие Бессмертие Духа и Сами достигшие его, иметь что-либо общее с мертвящим атеизмом! Но Вы правы, книга эта не по сознанию ещё.
Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 89
Я признательна Вам и Михаилу Львовичу, что Вы приостановили распространение «Чаши Востока», если это могло повредить Вам и сочленам Общества. Но ведь книга эта не наша, ибо она дана, как Вы знаете, в 1880-х годах английскому выдающемуся журналисту и издателю газеты «Пионир» в Индии и представляет из себя лишь малую часть выдержек из тома в тысячу страниц под заглавием «Письма Махатм Синнетту». Сейчас книга эта выдержала уже до двадцати изданий и, если не ошибаюсь, переведена на другие европейские языки, так же как и труды Е.П. Блаватской, конечно, за исключением русского.
Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 132