Перейти к содержанию

ПМ (аноним), п.119: различия между версиями

м
Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»
Нет описания правки
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
Строка 29: Строка 29:
надеюсь, для вас не составит большой трудности разделить мою
надеюсь, для вас не составит большой трудности разделить мою
участь, поступая так, как поступаю я. «Очаровательная» миссис
участь, поступая так, как поступаю я. «Очаровательная» миссис
К[ингсфорд] должна остаться председателем — ''jusqu’au nouvel ordre''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|До нового приказания (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>. Также после прочтения ее извинительного письма к Е.П.Б.
К[ингсфорд] должна остаться председателем — ''jusqu’au nouvel ordre''<ref>{{Комментарий издателя|До нового приказания (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>. Также после прочтения ее извинительного письма к Е.П.Б.
я не могу чистосердечно сказать, что не становлюсь на ее сторону
я не могу чистосердечно сказать, что не становлюсь на ее сторону
во многом, что она говорит в свое оправдание. Разумеется,
во многом, что она говорит в свое оправдание. Разумеется,
Строка 56: Строка 56:
<center>'''для членов Теософского общества]'''</center>
<center>'''для членов Теософского общества]'''</center>


Приложенный при сем документ<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|[[Письма Махатм, п. 120 | Письма Махатм, п. 120]]}}</ref> должен быть доставлен вами
Приложенный при сем документ<ref>{{Комментарий издателя|[[Письма Махатм, п. 120 | Письма Махатм, п. 120]]}}</ref> должен быть доставлен вами
запечатанным одному из советников, или вице-председателей,
запечатанным одному из советников, или вице-председателей,
вашего Общества, — мистер Ч.К. Мэсси, думаю, самый подходящий
вашего Общества, — мистер Ч.К. Мэсси, думаю, самый подходящий
Строка 162: Строка 162:
не сможет ни изменить, ни повлиять на мое мнение как о нем
не сможет ни изменить, ни повлиять на мое мнение как о нем
самом, так и о миссис Безант. Все же изданная ими книга «The
самом, так и о миссис Безант. Все же изданная ими книга «The
Fruits of Philosophy»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|«Плоды философии» (''англ''.) — ''Прим. ред.''}}</ref> позорна и ''весьма пагубна'' по своим последствиям,
Fruits of Philosophy»<ref>{{Комментарий издателя|«Плоды философии» (''англ''.) — ''Прим. ред.''}}</ref> позорна и ''весьма пагубна'' по своим последствиям,
как бы благотворны и человеколюбивы ни были цели,
как бы благотворны и человеколюбивы ни были цели,
с которыми она публиковалась. Я сожалею, глубоко сожалею,
с которыми она публиковалась. Я сожалею, глубоко сожалею,
Строка 184: Строка 184:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}