Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{raw:t-ru-pool:Заголовок|Грейс Фрэнсис Кнохе}} | + | {{Карточка произведения |
− | {{raw:t-ru-pool:Заголовок|Теософия в каббале}}
| + | | название = Теософия в каббале |
| + | | подзаголовок = |
| + | | автор = Грейс Фрэнсис Кнохе |
| + | | варианты = |
| + | | название для сортировки = |
| + | | краткое название для ссылок = Кнохе-Теософия в каббале |
| + | | выходные данные оригинала = Knoche, Grace F. Theosophy in the Qabbãlãh, Theosophical University Press, 2006, PDF eBook ISBN 978-1-55700-172-6 |
| + | | язык оригинала = английский |
| + | | название в оригинале = Theosophy in the Qabbãlãh |
| + | | подзаголовок в оригинале = |
| + | | имя автора в оригинале = Grace F. Knoche |
| + | | происхождение = |
| + | | читать оригинал = [https://www.theosociety.org/pasadena/gfk-qab/qab-hp.htm TheoSociety.org] |
| + | | скачать оригинал = [https://www.theosociety.org/pasadena/gfk-qab/TheosQabGFK.pdf TheoSociety.org] |
| + | | переводчик = О.А. Фёдорова |
| + | | описание = Написанный доступным языком труд президента Теософского общества (Пасадина, США) Грейс Кнохе сможет дать читателю широкое понимание одного из главных каббалистических терминов – Древа Сефирот, или воззрений учения каббалы на строение человека и мира, а также поможет проследить связь каббалистических терминов с теософскими. |
| + | | описание кратко = Объяснение Древа сефирот с теософской точки зрения. |
| + | | изображение = Кнохе ГФ - Теософия в каббале (обложка в персп.).png |
| + | | дата издания для показа = |
| + | | дата издания для сортировки = |
| + | | публикации = [https://www.theosociety.org/pasadena/gfk-qab/qab-hp.htm Theosophical University Press, 2006]; [http://kolokol-press.ru/books/Кнохе_ГФ_-_Теософия_в_каббале._Колокол,_2017 Колокол, 2017] |
| + | | категории = теософия; каббала |
| + | | связанные произведения = |
| + | | ссылки для чтения = |
| + | | ссылки для скачивания = {{хт|/Text/Russian (Русский)/Теософия/Разное|Хранилище Теопедии}} |
| + | | цитаты махатм = |
| + | | цитаты епб = |
| + | | цитаты иные = |
| + | | в библиотеке = |
| + | | в библиотеке анг = |
| + | | википедия рус = |
| + | | википедия анг = |
| + | | вики теософия анг = |
| + | | другие источники = |
| + | }} |
| + | |
| | | |
| = От переводчика = | | = От переводчика = |
Строка 1671: |
Строка 1706: |
| | rowspan=2 | Вав | | | rowspan=2 | Вав |
| | align=center | v | | | align=center | v |
− | | rowspan=2 | ו | + | | align=center rowspan=2 | ו |
| | в (восток) | | | в (восток) |
| | יהוה | | | יהוה |
Строка 1826: |
Строка 1861: |
| |- | | |- |
| ! colspan=2 | Транскрипция | | ! colspan=2 | Транскрипция |
− | ! rowspan=2 | Обозначение | + | ! rowspan=2 width=30px | Обозна-чение |
| ! rowspan=2 | Описание | | ! rowspan=2 | Описание |
| ! rowspan=2 | Пример | | ! rowspan=2 | Пример |
Строка 1837: |
Строка 1872: |
| | ã | | | ã |
| | align=center | ã | | | align=center | ã |
− | | align=center | | + | | align=center | בָ |
| | a (долгое) | | | a (долгое) |
− | | align=right | | + | | דדגָ |
| | даг, “рыба” | | | даг, “рыба” |
| |- | | |- |
| | a | | | a |
| | align=center | a | | | align=center | a |
− | | align=center | | + | | align=center | בַ |
| | a (краткое) | | | a (краткое) |
− | | align=right | | + | | בַּת |
| | бат, “дочь” | | | бат, “дочь” |
| |- | | |- |
| | a | | | a |
| | align=center | a | | | align=center | a |
− | | align=center | | + | | align=center | בֲ |
| | a (почти немое) | | | a (почти немое) |
− | | align=right | | + | | רַחֲמים |
| | рахамим, “милость” | | | рахамим, “милость” |
| |- | | |- |
| | e | | | e |
| | align=center | e | | | align=center | e |
− | | align=center | | + | | align=center | בֶ |
| | e (краткое) | | | e (краткое) |
− | | align=right | | + | | נֶפֶשׁ |
| | Нефеш, душа | | | Нефеш, душа |
| |- | | |- |
| | e | | | e |
| | align=center | e | | | align=center | e |
− | | align=center | | + | | align=center | בֱ |
| | e (очень краткое) | | | e (очень краткое) |
− | | align=right | | + | | אֱלהים |
| | Элохим, “боги” | | | Элохим, “боги” |
| |- | | |- |
| | ÿ | | | ÿ |
| | align=center | ÿ | | | align=center | ÿ |
− | | align=center | | + | | align=center | בֵ |
| | е, eй (долгое) | | | е, eй (долгое) |
− | | align=right | | + | | שֵם |
| | шем, “имя” | | | шем, “имя” |
| |- | | |- |
| | и | | | и |
| | align=center | i | | | align=center | i |
− | | align=center | | + | | align=center | בׅ |
| | и (краткое) | | | и (краткое) |
− | | align=right | | + | | מׅן |
| | мин, “из” | | | мин, “из” |
| |- | | |- |
| | ӥ | | | ӥ |
| | align=center | î | | | align=center | î |
− | | align=center | | + | | align=center | בׅי |
| | и (долгое) | | | и (долгое) |
− | | align=right | | + | | עולמים |
| | оламим, “миры” | | | оламим, “миры” |
| |- | | |- |
| | o | | | o |
| | align=center | o | | | align=center | o |
− | | align=center | | + | | align=center | וׄ |
| | o (долгое) | | | o (долгое) |
− | | align=right | | + | | הוד |
| | тоху, “хаос” | | | тоху, “хаос” |
| |- | | |- |
| | õ | | | õ |
| | align=center | õ | | | align=center | õ |
− | | align=center | | + | | align=center | בׄ |
| | o (краткое) | | | o (краткое) |
− | | align=right | | + | | תׄהו |
| | Ход, 8 сефира | | | Ход, 8 сефира |
| |- | | |- |
| | o | | | o |
| | align=center | o | | | align=center | o |
− | | align=center | | + | | align=center | בָ |
| | о (долгое) | | | о (долгое) |
− | | align=right | | + | | חָכמה |
| | Хохма, 2 сефира | | | Хохма, 2 сефира |
| |- | | |- |
| | у | | | у |
| | align=center | u | | | align=center | u |
− | | align=center | | + | | align=center | בֻ |
| | у (краткое) | | | у (краткое) |
− | | align=right | | + | | סֻלם |
| | сулам, “лестница” | | | сулам, “лестница” |
| |- | | |- |
| | ӱ | | | ӱ |
| | align=center | û | | | align=center | û |
− | | align=center | | + | | align=center | וּ |
| | у (долгое) | | | у (долгое) |
− | | align=right | | + | | קום |
| | кум, “подниматься” | | | кум, “подниматься” |
| |- | | |- |
| | aй | | | aй |
| | align=center | ai | | | align=center | ai |
− | | align=center | | + | | align=center | בַי |
| | ай | | | ай |
− | | align=right | | + | | חַי |
| | хай, “живой” | | | хай, “живой” |
| |- | | |- |
| | а̂й | | | а̂й |
| | align=center | ãi | | | align=center | ãi |
− | | align=center | | + | | align=center | בָי |
| | ай | | | ай |
− | | align=right | | + | | אדוני |
| | Адонай, “мои господа” | | | Адонай, “мои господа” |
| |- | | |- |
| | ей | | | ей |
| | align=center | ÿi | | | align=center | ÿi |
− | | align=center | | + | | align=center | בֵי |
| | ей | | | ей |
− | | align=right | | + | | ביתַּ |
| | бейт, “дом” | | | бейт, “дом” |
| |- | | |- |
| | е | | | е |
| | align=center | ê | | | align=center | ê |
− | | align=center | | + | | align=center | בְ |
| | е (почти немое) | | | е (почти немое) |
− | | align=right | | + | | יְסוד |
| | Йесод, 9 сефира | | | Йесод, 9 сефира |
| |- | | |- |
| | шва | | | шва |
| | align=center | | | | align=center | |
− | | align=center | | + | | align=center | בְ |
| | конец слога, немая | | | конец слога, немая |
− | | align=right | | + | | קדְמון |
| | кадмон, “древний” | | | кадмон, “древний” |
| | | |
Строка 2408: |
Строка 2443: |
| {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |
| | | |
| + | [[Категория: Каббала]] |
| + | [[Категория: Теософия]] |
| [[Категория: Издательство "Колокол"]] | | [[Категория: Издательство "Колокол"]] |