ЕПБ-Альбомы-1-5: различия между версиями
нет описания правки
мНет описания правки |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 112: | Строка 112: | ||
Пусть д-р Биэрд примет вызов и объяснит следующий факт, если сможет: я пробыла в доме Эдди четырнадцать дней, и за это короткое время среди 119 явлений {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|«духов»}} определённо опознала семерых. Признаю, что я была единственной, кто узнавал их, поскольку остальная публика не была со мной в моих многочисленных путешествиях по Востоку, но разнообразные одежды и костюмы были отчетливо видны всем и внимательно рассмотрены. | Пусть д-р Биэрд примет вызов и объяснит следующий факт, если сможет: я пробыла в доме Эдди четырнадцать дней, и за это короткое время среди 119 явлений {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|«духов»}} определённо опознала семерых. Признаю, что я была единственной, кто узнавал их, поскольку остальная публика не была со мной в моих многочисленных путешествиях по Востоку, но разнообразные одежды и костюмы были отчетливо видны всем и внимательно рассмотрены. | ||
Первым был грузинский мальчик<ref>Этим мальчиком был Михалко Гюгидзе из Кутаиса (Грузия), который был слугой в семействе Екатерины Витте. См. в связи с этим работу Г.С. Олкотта «Люди из другого мира», 1875, стр. 298 и далее (H. S. Olcott, ''People from the Other World'', Hartford, Conn.). – Б.М. | Первым был грузинский мальчик<ref>Этим мальчиком был Михалко Гюгидзе из Кутаиса (Грузия), который был слугой в семействе Екатерины Витте. См. в связи с этим работу Г.С. Олкотта «Люди из другого мира», 1875, стр. 298 и далее (H. S. Olcott, ''People from the Other World'', Hartford, Conn.). – Б.М. Цирков.</ref> в типичном кавказском одеянии, чей портрет вскоре появится в «Daily Graphic». Я узнала его и по-грузински расспросила об обстоятельствах, известных только мне одной. Мои вопросы были поняты, и на них были даны ответы. Когда я обратилась к нему на его родном языке с предложением (об этом попросил меня шёпотом полковник Олькотт) исполнить мелодию кавказского танца лезгинка, он незамедлительно сыграл её на гитаре. | ||
''Второй''. Появляется пожилой человек невысокого роста. На нём одеяние, какое обычно носят персидские купцы. Его платье в точности соответствует национальному костюму. Каждая деталь на своём месте, вплоть до бабушей, которые сняты с ног, и он расхаживает в чулках. Он называет своё имя громким шёпотом. Это Хасан-Ага, старик, с которым я и моя семья были знакомы в Тифлисе в течение двадцати лет. Он говорит, перемежая грузинскую и персидскую речь, что у него есть «большой секрет для меня». Он приходил трижды, тщетно пытаясь договорить свою речь до конца. | ''Второй''. Появляется пожилой человек невысокого роста. На нём одеяние, какое обычно носят персидские купцы. Его платье в точности соответствует национальному костюму. Каждая деталь на своём месте, вплоть до бабушей, которые сняты с ног, и он расхаживает в чулках. Он называет своё имя громким шёпотом. Это Хасан-Ага, старик, с которым я и моя семья были знакомы в Тифлисе в течение двадцати лет. Он говорит, перемежая грузинскую и персидскую речь, что у него есть «большой секрет для меня». Он приходил трижды, тщетно пытаясь договорить свою речь до конца. |