Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.21: различия между версиями
Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.21 (посмотреть исходный код)
Версия от 01:22, 19 сентября 2023
, 19 сентября 2023нет описания правки
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
| рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих С.Н., Рерих Ю.Н. | | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих С.Н., Рерих Ю.Н. | ||
| участники = | | участники = | ||
| упомянуты = Белое Братство, Урусвати, Люмоу, Удрая, Ковалевская С.В., Хирам | | упомянуты = Белое Братство, Sardona, Урусвати, Люмоу, Удрая, Ковалевская С.В., Хирам | ||
| номер тетради = 25 | | номер тетради = 25 | ||
| номер тома ЗУЖЭ = 4 | | номер тома ЗУЖЭ = 4 | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
{{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Как различно протекают планы строений. Когда-то Мы говорили — отдай всё, теперь Идём дальше и Говорим — возьмите всё, но не считайте своим. Простой разум поймёт, как невозможно взять с собою земные вещи. Но они созданы при участии духа, и потому не следует пренебрегать ими.}} | {{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Как различно протекают планы строений. Когда-то Мы говорили — отдай всё, теперь Идём дальше и Говорим — возьмите всё, но не считайте своим. Простой разум поймёт, как невозможно взять с собою земные вещи. Но они созданы при участии духа, и потому не следует пренебрегать ими.}} | ||
{{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Как можно пройти мимо цветов природы, но творения труда — тоже цветы человечества. Если запах и цвет их несовершенен, то надо пожалеть.}}<ref>[[:agniyoga:Озарение, 2-IV-14|Озарение, 2-IV-14]]. | {{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Как можно пройти мимо цветов природы, но творения труда — тоже цветы человечества. Если запах и цвет их несовершенен, то надо пожалеть.}}<ref>[[:agniyoga:Озарение, 2-IV-14|Озарение, 2-IV-14]]. {{ays|Озар|141}}.</ref> | ||
Теперь о книге. До ухода надо вторую книгу собрать. Можно начать теперь же, потом можно дать им перевести. Опять русскую, английскую, можно и еврейскую. | Теперь о книге. До ухода надо вторую книгу собрать. Можно начать теперь же, потом можно дать им перевести. Опять русскую, английскую, можно и еврейскую. | ||
Sard | Sard[ona] привет посылает. Она с Нами. Ночью Она собирает лучи со всех стран, как бы заведует телеграфом. Она в мире была недавно Соф[ьей] Ков[алевской]. | ||
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Она, конечно, в астральном теле?}} — Но разница невелика. Нет, граница стирается. | — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Она, конечно, в астральном теле?}} — Но разница невелика. Нет, граница стирается. |