Рерих Е.И. - Дневник 1924.05.23 ОО-1: различия между версиями
Рерих Е.И. - Дневник 1924.05.23 ОО-1 (посмотреть исходный код)
Версия от 18:03, 1 апреля 2023
, 1 апреля 2023нет описания правки
Vlad50 (дополнение | вклад) м (Vlad50 переименовал страницу Рерих Е.И. - Дневник ОО-1 1924.05.23 в Рерих Е.И. - Дневник 1924.05.23 ОО-1) |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
{{Дата дневника|23 мая 1924}} | {{Дата дневника|23 мая 1924}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 23 | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 23 мая.}} | ||
{{Во1}} | {{Во1}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Погода душная, сырая. Немного огорчалась, не получая ответа.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Погода душная, сырая. Немного огорчалась, не получая ответа.}} | ||
Литография<ref>[[:вп:Литография|Литография — Википедия.]]</ref>… не надо… 900. Они все такие светлые. Deux, deux, | Литография<ref>[[:вп:Литография|Литография — Википедия.]]</ref>… не надо… 900. Они все такие светлые. Deux, deux, deux… dit leur que le Ministere est en train…<ref>Deux, deux, deux… dit leur que le Ministere est en train. (фр.) — Два, два, два… сказал им, что Министерство в настоящее время.</ref> on the shore… the whole thing.<ref>On the shore… the whole thing. (англ.) — на побережье… всё это.</ref> Может быть и шаги ты себе иногда выпачкаешь. Вернулся и ничего не записал… Казалось бы, такие вещи… | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Задремала, проснулась от мурашей между лопатками и треска у моей кровати.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Задремала, проснулась от мурашей между лопатками и треска у моей кровати.}} | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
Difficilement.<ref> Difficilement (фр.) — с трудом.</ref> А ты-то стараешься дом его выкрасить. Вот скажешь чепуха… посидите у нас. Какая прелесть — это Sarvoli. Настойчиво. Надо бы о тех меньше, чем о других написать. | Difficilement.<ref> Difficilement (фр.) — с трудом.</ref> А ты-то стараешься дом его выкрасить. Вот скажешь чепуха… посидите у нас. Какая прелесть — это Sarvoli. Настойчиво. Надо бы о тех меньше, чем о других написать. | ||
{{Во1}} | {{Во1}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро около 6 | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро, около 6 утра.}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пропущен ряд фраз.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пропущен ряд фраз.}} | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Произнесено басом и как бы извне.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Произнесено басом и как бы извне.}} | ||
I will give nice thing, a very nice one.<ref>I will give nice thing, a very nice one. (англ.) — Я дам хорошую вещь, очень хорошую.</ref> Сколько мне придётся с ним иметь. Ты довезёшь. This devotion I | I will give nice thing, a very nice one.<ref>I will give nice thing, a very nice one. (англ.) — Я дам хорошую вещь, очень хорошую.</ref> Сколько мне придётся с ним иметь. Ты довезёшь. This devotion I have…And the roads were sold out…<ref>This devotion I have. And the roads were sold out. (англ.) — Эта преданность у меня есть. И дороги были распроданы.</ref> Приезд такого таланта выяснил многое… | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Всё время назойливый крик и щебетание птиц, но слышать не мешали.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Всё время назойливый крик и щебетание птиц, но слышать не мешали.}} |