Строка 28: |
Строка 28: |
| Если настоящие тома встретят благосклонное отношение, то все усилия будут использованы, чтобы выполнить задачу этого труда во всей его цельности. | | Если настоящие тома встретят благосклонное отношение, то все усилия будут использованы, чтобы выполнить задачу этого труда во всей его цельности. |
| | | |
− | Следует добавить, что подобная задача не предполагалась, когда впервые была объявлена подготовка этого труда. По первоначальному плану «Тайная доктрина» должна была явиться исправленным и расширенным изданием «Разоблачённой Изиды». Однако, скоро стало ясно, что объяснения, которые могли бы быть добавлены к уже обнародованным в вышеназванном труде и в других, касающихся эзотерической науки, таковы, что требуют другого метода изложения, и в результате настоящие тома содержат не более двадцати страниц, заимствованных из «Разоблачённой Изиды». | + | Следует добавить, что подобная задача не предполагалась, когда впервые была объявлена подготовка этого труда. По первоначальному плану «Тайная доктрина» должна была явиться исправленным и расширенным изданием {{ЕПБ.Источник|текст=«Разоблачённой Изиды»|произведение=ЕПБ-РИ|имя=|объём=2|вес=0|вид=}}. Однако, скоро стало ясно, что объяснения, которые могли бы быть добавлены к уже обнародованным в вышеназванном труде и в других, касающихся эзотерической науки, таковы, что требуют другого метода изложения, и в результате настоящие тома содержат не более двадцати страниц, заимствованных из «Разоблачённой Изиды». |
| | | |
| Автор не считает нужным просить снисхождения читателей и критиков за несовершенства английского языка и за многие недостатки литературного стиля, которые могут встретиться на этих страницах. Будучи иностранкой, знание этого языка было приобретено ею в поздние годы жизни; английский язык употреблён здесь потому, что он является самым широко-распространённым посредником для передачи истин, обнародовать которые стало её долгом. | | Автор не считает нужным просить снисхождения читателей и критиков за несовершенства английского языка и за многие недостатки литературного стиля, которые могут встретиться на этих страницах. Будучи иностранкой, знание этого языка было приобретено ею в поздние годы жизни; английский язык употреблён здесь потому, что он является самым широко-распространённым посредником для передачи истин, обнародовать которые стало её долгом. |
Строка 42: |
Строка 42: |
| Но может быть полезно подтвердить со всею ясностью, что учения, заключённые в этих томах, хотя бы и отрывочные и неполные, не принадлежат какой-либо одной религии, как-то индусов, Зороастра, халдеев и египтян, ни к буддизму, исламу, иудаизму или христианству, исключительно. Тайное учение является сущностью всех их. Рождённые от него в своих началах, различные религиозные системы возвращаются теперь к своему первоначальному элементу, из которого произошла, развилась и материализовалась каждая тайна и догма. | | Но может быть полезно подтвердить со всею ясностью, что учения, заключённые в этих томах, хотя бы и отрывочные и неполные, не принадлежат какой-либо одной религии, как-то индусов, Зороастра, халдеев и египтян, ни к буддизму, исламу, иудаизму или христианству, исключительно. Тайное учение является сущностью всех их. Рождённые от него в своих началах, различные религиозные системы возвращаются теперь к своему первоначальному элементу, из которого произошла, развилась и материализовалась каждая тайна и догма. |
| | | |
− | Более чем вероятно, что книга эта будет рассматриваться большинством, как самая дикая небылица, ибо кто когда слышал о Книге Дзьян? | + | Более чем вероятно, что книга эта будет рассматриваться большинством, как самая дикая небылица, ибо кто когда слышал о {{ЕПБ.Источник|текст=Книге Дзьян|произведение=Книга Дхьян|имя=|объём=|вес=|вид=}}? |
| | | |
| Пишущая эти строки потому вполне готова принять всю ответственность за содержание этого труда и даже не страшится обвинения в том, что всё есть лишь её измышление. Что труд этот имеет много недочётов, она вполне сознаёт. И она лишь претендует на то, что как бы фантастично не казалось многим содержание этого труда, но его логическая связность и последовательность дают право этой новой Книге Бытия стоять, во всяком случае, на уровне с «рабочими гипотезами», так открыто принятыми современной наукою. Далее, этот труд требует внимания не в силу какого-либо призыва к догматической авторитетности, но потому, что он тесно примыкает к природе и следует законам единства и аналогии. | | Пишущая эти строки потому вполне готова принять всю ответственность за содержание этого труда и даже не страшится обвинения в том, что всё есть лишь её измышление. Что труд этот имеет много недочётов, она вполне сознаёт. И она лишь претендует на то, что как бы фантастично не казалось многим содержание этого труда, но его логическая связность и последовательность дают право этой новой Книге Бытия стоять, во всяком случае, на уровне с «рабочими гипотезами», так открыто принятыми современной наукою. Далее, этот труд требует внимания не в силу какого-либо призыва к догматической авторитетности, но потому, что он тесно примыкает к природе и следует законам единства и аналогии. |