Строка 24: |
Строка 24: |
| <center>'''[Т.н. «инцидент Киддла», или «Дело'''</center> | | <center>'''[Т.н. «инцидент Киддла», или «Дело'''</center> |
| <center>'''о плагиате» (статьи К.Х. и Киддла)]'''</center> | | <center>'''о плагиате» (статьи К.Х. и Киддла)]'''</center> |
| + | |
| + | Мой добрый и верный друг, содержащееся здесь объяснение |
| + | никогда не было бы дано, если бы я в последнее время не почувствовал, |
| + | как обеспокоены были вы во время беседы по поводу |
| + | «плагиата» с некоторыми друзьями, особенно с Ч.К. Мэсси. Теперь, |
| + | в особенности после получения вашего последнего письма, |
| + | в котором вы так деликатно упоминаете этот «несчастный маленький |
| + | инцидент с Киддлом», было бы жестокостью не сказать |
| + | вам правду; тем не менее выдавать эту правду широким Кругам |
| + | предубежденных и враждебно настроенных спиритуалистов |
| + | было бы явным безумием. Поэтому мы должны пойти на компромисс: |
| + | вы и мистер Уорд, которому я тоже доверяю, должны |
| + | обещать никогда никому не объяснять изложенные мной факты |
| + | без особого на то разрешения<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Позднее, в апреле 1884 г. Махатма К.Х. дал разрешение Синнетту обнародовать все факты, связанные с «инцидентом Киддла», в том числе и объяснения механизма «осаждения», и используемого Махатмами в переписке с их британскими корреспондентами. См. следующее письмо. — ''Прим. ред.''}}</ref>, даже М.А. Оксону и Ч.К. Мэсси, |
| + | в том числе по причинам, которые я сейчас поясню и которые |
| + | вы легко поймете. Если кто-нибудь из них будет настаивать, вы |
| + | можете просто ответить, что эта «психологическая тайна» была |
| + | объяснена вам самому и некоторым другим. Если они удовлетворятся |
| + | этим, вы можете добавить, что те «параллельные отрывки» |
| + | не могут быть названы ''плагиатом'' или другими словами, имеющими |
| + | тот же смысл. Разрешаю вам рассказывать что угодно, |
| + | даже причину, по которой предпочтительнее скрыть от широкой |
| + | публики и большинства лондонских членов действительные |
| + | ''факты'', — все, кроме подробностей, которые будете знать лишь |
| + | вы и некоторые другие. Как видите, я даже не обязываю вас защищать |
| + | мою репутацию, если только вы не почувствуете сами себя |
| + | удовлетворенным моими объяснениями до полного исчезновения |
| + | всяких сомнений. А теперь могу рассказать вам, почему предпочитаю, |
| + | чтобы ваши друзья считали меня «грубым плагиатором». |
| + | |
| + | Будучи неоднократно называем своими врагами «софистом», |
| + | «мифом», «миссис Харрис» и «низшим разумом», я бы предпочел, |
| + | чтобы мнимые друзья меня не рассматривали как преднамеренного |
| + | хитреца и лжеца — я подразумеваю тех, которые |
| + | приняли бы меня неохотно даже в том случае, если бы я возвысился |
| + | до их собственного идеала в их оценке, вместо обратного |
| + | результата, как сейчас. Лично мне, разумеется, безразлично, что |
| + | они думают. Но ради вас и ради Общества я могу сделать еще |
| + | одно усилие, чтобы удалить с горизонта одну из «самых черных» |
| + | туч. Давайте еще раз разберем ситуацию и посмотрим, что ваши |
| + | западные мудрецы о ней говорят. «К.Х.» — установлено — является |
| + | плагиатором, и если бы так было, то это, в конце концов, |
| + | вопрос о К.Х., а не о двух «западных шутниках». В первом случае |
| + | некий предполагаемый «Адепт», неспособный развить из своих |
| + | «маленьких восточных мозгов» какую-либо идею, достойную |
| + | Платона, обратился к такому великому кладезю глубокой философии, |
| + | как «Знамя Света», и почерпнул оттуда фразы, наиболее |
| + | подходящие, чтобы выразить свои довольно запутанные идеи, — |
| + | фразы, которые исходили из вдохновенных уст мистера Генри |
| + | Киддла. Во втором случае дело становится еще более трудным |
| + | для понимания, если только не допустить теории о безответственном |
| + | медиумизме пары западных шутников. Как бы ни |
| + | была потрясающа и нереалистична эта теория, если ей верить, |
| + | получается, что два человека были достаточно умны, чтобы |
| + | осуществлять в течение пяти лет нераскрытый обман, выдавая |
| + | себя за нескольких Адептов, не похожих друг на друга; два человека, |
| + | один из которых, во всяком случае, настолько прекрасно |
| + | владеет английским языком, что едва ли его можно подозревать |
| + | в неимении оригинальных идей; и эти два человека обратились |
| + | к такому журналу, как «Знамя», широко известному и читаемому |
| + | большинством знающих спиритуалистов, главным образом |
| + | за тем, чтобы воровать из него фразы из рассуждений видного |
| + | новообращенного, чьи публичные высказывания как раз в это |
| + | время читались и приветствовались каждым ''медиумом'' и спиритуалистом. |
| + | Как бы невероятно ни было все это и многое другое, |
| + | все же любой вариант из двух приведенных кажется людям Запада |
| + | более желательным, нежели простая правда. Приговор вынесен: |
| + | «К.Х.», где бы он ни был, украл отрывки из материалов мистера |
| + | Киддла. И не только это, но, как выразился «Ошеломленный |
| + | Читатель», он (то есть К.Х.) пропустил неудобные для него слова |
| + | и этим исказил заимствованные идеи, чтобы лишить их первоначального |
| + | замысла автора и приспособить к своим собственным, |
| + | совсем другим целям. |
| + | |
| + | Ну, на это, если бы у меня было желание аргументировать до |
| + | конца, я мог бы ответить, что суть плагиата, скорее, заключается |
| + | в использовании ''идей'', а не слов и фраз, а так как фактически |
| + | этого не было, я оказываюсь оправдан самими моими обвинителями. |
| + | Как говорит Мильтон, «такого рода заимствование, ''если оно не улучшено'' тем, кто заимствовал, считается ''плагиатом''». Но |
| + | если, как опубликовано, я ''исказил'' «присвоенные идеи» и «лишил |
| + | их первоначального замысла автора», а затем «приспособил их |
| + | к своим собственным, совсем другим целям», то мое литературное |
| + | «''воровство''», принимая во внимание вышесказанное, в конце концов, |
| + | вовсе не выглядит таким уж значительным. И даже если бы |
| + | никаких других объяснений не было добавлено, самое большее, |
| + | что могло бы быть сказано по этому поводу, — что вследствие |
| + | бедного запаса слов, находящихся в распоряжении синнеттовского |
| + | корреспондента, и вследствие его неосведомленности по |
| + | части искусства писания английских текстов он приспособил несколько |
| + | невинных излияний мистера Киддла, а также несколько |
| + | его прекрасно построенных фраз для того, чтобы выразить |
| + | свои собственные противоположные идеи. Вышеприведенное |
| + | является единственной линией аргументации, каковую я дал |
| + | и разрешил использовать для передовой статьи талантливому |
| + | редактору «Теософа», которая совсем потеряла голову из-за этого |
| + | обвинения. Истинно, женщина — страшное бедствие пятой расы! |
| + | Однако вам и тем немногим, кого я вам разрешил выбрать из |
| + | среды наиболее достойных доверия теософов, предварительно |
| + | позаботившись, чтобы они дали свое честное слово сохранить |
| + | в тайне это откровение, я объясню действительные факты этой |
| + | «очень запутанной» психологической тайны. Она настолько |
| + | проста, а обстоятельства так забавны, что, признаюсь, я смеялся, |
| + | когда мое внимание обратили на это. Я и теперь улыбался бы над |
| + | этой историей, если бы не знал, какую боль она причиняет моим |
| + | истинным друзьям. |
| + | |
| + | Письмо, о котором идет речь, создавалось мною в то время, |
| + | как я совершал путешествие верхом на лошади. Оно диктовалось |
| + | мысленно молодому челе и «осаждалось» им, еще неопытным |
| + | в этой отрасли психической химии; он должен был переписывать |
| + | его с еле видимого отпечатка. Поэтому половину письма этот |
| + | «художник» пропустил, а другую — исказил. Когда он в то время |
| + | спросил, буду ли я просматривать написанное и исправлять |
| + | ошибки, я, признаюсь, неблагоразумно ответил: «Как-нибудь |
| + | пройдет, мой мальчик. Не имеет большого значения, если ты |
| + | пропустил несколько слов». Физически я был очень утомлен сорокавосьмичасовой |
| + | ездой без передышки и (опять же физически) |
| + | был полусонным. Кроме того, в то время мысленно я должен |
| + | был уделять внимание очень важному делу, и поэтому мало что |
| + | от меня осталось, чтобы заниматься письмом. Оно, я полагаю, |
| + | было обречено. Когда я пришел в себя, то обнаружил, что оно |
| + | уже отослано, и, так как в то время я не ожидал, что оно будет |
| + | опубликовано, я с того времени о нем никогда не думал. И еще — |
| + | я никогда не вызывал духовной физиономии мистера Киддла; |
| + | никогда не слышал о его существовании, никогда не знал его |
| + | имени. Ощутив, вследствие нашей переписки и вашего окружения |
| + | и друзей в Симле, интерес к интеллектуальному прогрессу |
| + | феноменалистов, которые — как я мало-помалу обнаружил — |
| + | в случае американских спиритуалистов прогрессируют, скорее, |
| + | в обратном направлении, я за два месяца до большого ежегодного |
| + | лагерного похода последних в различных направлениях, в том |
| + | числе в Лейк-Плезант и Маунт-Плезант, обратил на них свое |
| + | внимание. Некоторые любопытные идеи и фразы, выражающие |
| + | общие надежды и устремления американских спиритуалистов, |
| + | запечатлелись в моей памяти, и я запомнил только эти идеи и отдельные |
| + | фразы, совершенно отделив их от тех личностей, которые |
| + | их вынашивали и произносили. Этим-то и объясняется мое |
| + | полное незнание того лектора, которого я неумышленно лишил |
| + | авторских прав, как это теперь выглядит, и который теперь поднимает |
| + | крик: «Лови! Держи!» Все же, если бы я продиктовал свое |
| + | письмо в таком виде, в каком оно теперь появилось в печати, оно, |
| + | несомненно, выглядело бы подозрительным, и хотя оно далеко |
| + | от того, что обычно называют плагиатом, своим отсутствием |
| + | кавычек послужило бы основанием для порицания. Но я ничего |
| + | подобного не сделал, как это ясно показывают находящиеся предо |
| + | мною первоначальные отпечатки оригинала. |
| + | |
| + | |
| + | <center>'''[Основные механизмы метода осаждения]'''</center> |