ПМ (аноним), п.74: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
<center>'''[О претензиях Хьюма и его отношении к Учителям]'''</center> | <center>'''[О претензиях Хьюма и его отношении к Учителям]'''</center> | ||
Мой дорогой брат! | |||
Возможно, что неделю тому назад я едва ли пропустил бы этот | |||
удобный случай, чтобы сказать, что ваше письмо, касающееся | |||
мистера Ферна, является полнейшим искажением позиции М. по | |||
отношению к упомянутому молодому джентльмену, что является | |||
следствием вашего полного незнания целей, им преследуемых, | |||
и больше я ничего не сказал бы. Но теперь многое изменилось. | |||
И хотя вам «стало ''известно''», что мы «в самом деле не обладаем | |||
способностью чтения мыслей», ''на которую претендовали'', все же | |||
мы знаем достаточно о том, как мои последние письма были восприняты, | |||
и о произведенном ими недовольстве вами. Какой бы | |||
непривлекательной ни казалась часто истина, все же для меня | |||
настало время поговорить с вами в открытую. Ложь — убежище | |||
слабых, но мы достаточно сильны, несмотря на все недостатки, | |||
которые вам угодно было раскрыть в нас, чтобы ничуть не побояться | |||
правды. Также мы не собираемся ''лгать'' только потому, что | |||
в наших интересах показать себя мудрыми в вопросах, в которых | |||
мы некомпетентны. Итак, возможно, было бы благоразумнее | |||
сказать, что вы знали, что мы действительно не обладаем способностью чтения мыслей, если не войдем в ''полную сопряженность'' | |||
с человеком, чьи мысли мы желаем узнать, и не сконцентрируем | |||
на нем свое безраздельное внимание, — так как это был бы неотрицаемый | |||
''факт'', вместо пустого предположения, каким оно | |||
является в вашем письме. Но как бы то ни было, я нахожу, что | |||
перед нами два пути и ни малейшей возможности компромисса. | |||
С этого времени, если вы желаете работать с нами, мы должны | |||
это делать на основе полного взаимопонимания. Вам предоставляется | |||
полная свобода говорить нам, раз уж вы пришли к такому | |||
убеждению, что благодаря тайне, которая нас окутывает, | |||
большинство из нас живет, приписывая себе владение знанием, | |||
которого в действительности у нас ''нет''. Мне, в свою очередь, | |||
должно быть предоставлено такое же право, как и вам, доводить | |||
до вашего сведения, что я думаю о вас. Причем со своей стороны | |||
вы должны обещать, что не будете ''делать вид'', что смеетесь, испытывая | |||
в то же время недоброе чувство (нечто, чему вы, несмотря | |||
на ваши усилия, редко можете помешать), — но если я буду | |||
ошибаться, то вы станете доказывать это более вескими доводами, | |||
нежели голословные отрицания. Если вы не даете такого обещания, | |||
то совершенно бесполезно для любого из нас тратить время | |||
на возражения и переписку. Лучше обменяться астральным рукопожатием | |||
в пространстве и подождать, или пока вы приобретете | |||
дар в большей степени отличать истину от фальши, чем делаете | |||
это сейчас, или пока не будет доказано, что мы самозванцы (или | |||
еще хуже — лживые призраки), или, наконец, что некоторые из | |||
нас в состоянии продемонстрировать наше существование вам | |||
самому или мистеру Синнетту — не астрально, потому что это | |||
могло бы подкрепить теорию, что мы только «духи», но посредством | |||
посещения вас лично. | |||
Так как становится совершенно безнадежным убедить вас, что | |||
даже мы при случае действительно читаем мысли других людей, | |||
могу ли я надеяться, что вы поверите в достаточность наших познаний | |||
в английском языке, чтобы не истолковать ложно вашего | |||
весьма простого письма? И поверите ли вы мне, если я скажу, что, | |||
вполне понимая ваше письмо, я вам отвечаю столь же просто: | |||
«Мой дражайший брат, вы ошиблись абсолютно, от начала до | |||
конца!» Все ваше письмо основано на ''недоразумении'', на полном | |||
незнании «недостающих звеньев», которые одни могли бы дать | |||
вам нужный ключ к пониманию всей ситуации. Что вы ''могли'' | |||
подразумевать под следующим? | |||
<center>'''[О Ферне]'''</center> |