ПМ (аноним), п.68: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
(не показано 14 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка ПМ | {{Карточка ПМ | ||
| автор = Кут Хуми | | автор = Кут Хуми Лал Сингх | ||
| адресат = Синнетт Альфред Перси | | адресат = Синнетт Альфред Перси | ||
| посыльный = Блаватская Елена Петровна | | посыльный = Блаватская Елена Петровна | ||
| дата написания = | | дата написания = | ||
| | | период получения = после 15 июля 1882 | ||
| отправлено из = | | отправлено из = | ||
| получено в = Симла, Индия | | получено в = Симла, Индия | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
| номер ML до = 67 | | номер ML до = 67 | ||
| номер ML после = 69 | | номер ML после = 69 | ||
| номер в чаше востока = XIX | |||
| номер в самарском издании = 70 | |||
| краткое содержание = Дэвачан, сущность этого состояния. Проблема истинности сообщений, получаемых медиумическим способом. Дэвачан и посмертное бытие сознания. Принципы (оболочки) человеческого существа и посмертное бытие души. Этапы (подпериоды) состояния Бардо. Срок пребывания в Дэвачане; его кармическая обусловленность. Классификация существ иного мира. Сфера Дэвачана. Бытие в сферах «жалких теней». Посмертное состояние душ самоубийц и жертв несчастных случаев. Психические вампиры низших сфер иного мира. Карма и Нирвана. Сканды; старое и новое Эго в процессе перевоплощения. Личность и индивидуальность; «посмертное бытие сознания». Причина передачи Синнетту и Хьюму эзотерического учения Махатм. Деловые вопросы. Политическая обстановка в Индии и Тибете. | |||
}} | }} | ||
<center>'''[Синнетт — К.Х.]'''</center> | <center>'''[Синнетт — К.Х.]'''</center> | ||
Строка 480: | Строка 479: | ||
<center>'''[Сфера Дэвачана]'''</center> | <center>'''[Сфера Дэвачана]'''</center> | ||
Подобно этому почти все наши Сутры неправильно истолкованы | |||
и переведены. И все же, даже в этой путаной мешанине | |||
доктрин и слов, для человека, даже поверхностно знакомого | |||
с ''истинным'' учением, имеется крепкий фундамент, чтобы на нем | |||
стоять. Так, например, перечисляя семь лок Кама-Локи, ''Аватамсака-Сутра'' | |||
в качестве ''седьмой'' называет «Территорию Сомнений». | |||
Прошу вас запомнить это название, так как мы к нему вернемся | |||
впоследствии. Каждый такой «мир» внутри Сферы Следствий | |||
имеет Татхагату, или Дхиан-Чохана, для защиты и наблюдения, | |||
но не для вмешательства. Конечно, из всех людей спиритуалисты | |||
будут первыми в отрицании и отбрасывании наших доктрин | |||
в «лимб<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Лимб — в католицизме — промежуточное состояние или местопребывание (но не чистилище) душ, не попавших ни в ад, ни в рай. — ''Прим. ред.''}}</ref> взорванных суеверий». Если бы мы заверили их, что в каждой из их «Стран вечного лета» есть семь пансионов с таким | |||
же числом «Духовных Водителей», чтобы «хозяйствовать» | |||
в них, и назвали бы их «ангелами», святыми Петрами, Иоаннами | |||
и святыми Эрнестами, они бы приветствовали нас с распростертыми | |||
объятиями. Но кто же слышал о Татхагатах и ДхианЧоханах, | |||
асурах и элементалах? Нелепость! Все же, к счастью, | |||
нам «разрешено» нашими друзьями (по крайней мере, мистером | |||
Эглинтоном) «иметь некоторые познания в оккультных науках». | |||
И, таким образом, даже этот кусочек «Знания» — к вашим услугам | |||
и помогает мне ответить на ваш следующий вопрос. | |||
<center>'''[Бытие в сферах «жалких теней»]'''</center> | |||
'''''Вопрос 10.''''' Существует ли какое-либо промежуточное состояние | |||
между духовным блаженством Дэвачана и жизнью «жалкой | |||
тени» полусознательных элементарных reliquae<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Бренные останки (''лат''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> человеческого | |||
существа, которое потеряло свой шестой принцип? Будь это | |||
так, это позволило бы обращаться (locus standi<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Место для постоя, стоянки (''лат''). — ''Прим. ред.''}}</ref>) в воображении | |||
ко всяким Эрнестам и Джо спиритуалистических медиумов, — | |||
лучшей части контролирующих «духов». Будь это так, подобный | |||
мир должен быть густо населенным и оттуда может приходить | |||
любое количество «духовных» сообщений? | |||
'''''Ответ.''''' Увы, нет, мой друг, насколько мне известно. От | |||
''Сукхавати'' до «Территории Сомнений» существуют разнообразные | |||
духовные состояния, но я не знаю никакого такого | |||
«промежуточного состояния». Я вам говорил о ''Сакуалах'' (хотя | |||
и не могу их перечислить, так как это было бы бесполезно) и даже | |||
об ''Авитчи'' — «Аде», из которого нет возвращения, и об этом мне | |||
больше нечего сказать. (В ''Абхидхарма-Шастре'' (метафизике) мы | |||
читаем: «Будда учил, что ''за пределами всех Сакуал'' существует | |||
мрачный интервал без ''Солнца и лунного света'' для того, кто туда | |||
попадает. Оттуда нет ''нового рождения''. Это ''холодный'' Ад, великая | |||
''Нарака''». Вот что такое Авитчи). «Жалкой тени» приходится делать, что она может. Как только Эго шагнуло за пределы КамаЛоки | |||
и прошло Золотой Мост, ведущий к Семи Золотым Горам, | |||
оно уже не может болтать с беззаботными медиумами. Никакой | |||
«Эрнест» или «Джо» никогда не возвращаются из Рупа-Локи, | |||
не говоря уже об Арупа-Локе, чтобы поддерживать приятные | |||
отношения со смертными. | |||
<center>'''[Посмертное состояние душ самоубийц'''</center> | |||
<center>'''и жертв несчастных случаев]'''</center> | |||
Конечно, есть «лучший вид» ''reliquae''; и ''оболочки'', или «блуждающие | |||
по земле», как их здесь называют, не ''все'' непременно плохи. | |||
Но даже хорошие становятся со временем плохими благодаря медиумам. | |||
''Оболочки'', конечно, могут не тревожиться, ибо им нечего | |||
терять. Но есть другой вид «духов», которых мы упустили из виду: | |||
самоубийцы и убитые в результате несчастного случая. Оба эти | |||
вида могут вступать в общение, и оба должны дорого платить за | |||
подобные визиты. Снова я должен объяснить, что имеется в виду. | |||
Этот класс сущностей французские спиритуалисты называют | |||
«Les Esprits Souffrants»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Страждущие духи (''фр''.).}}</ref>. Они исключение из правила, так как | |||
вынуждены оставаться в сфере притяжения Земли и в ее атмосфере, | |||
Кама-Локе, до последнего момента своей земной жизни, | |||
какой она была бы, если бы она не оказалась пресечена. Иными | |||
словами, эта особая волна эволюции жизни должна докатиться | |||
до своего берега. Но грешно и жестоко оживлять их память | |||
и усиливать их страдания, давая им шанс жить искусственной | |||
жизнью; это утяжелит их карму, соблазняя их открытыми через | |||
медиумов и сенситивов дверями, ибо им придется дорого платить | |||
за каждое такое удовольствие. Объясню. Для ''самоубийц'', | |||
которые безрассудно надеялись избежать жизни и в посмертии | |||
находят себя живыми, запасено достаточно страданий, предназначавшихся | |||
им в той самой жизни. Их наказание заключается | |||
в интенсивности последней. Потеряв через безрассудное действие | |||
свой седьмой и шестой принципы (хотя и не навсегда, ибо могут | |||
вернуть оба), они, вместо того чтобы принять свое наказание | |||
и постараться найти возможность искупления, часто сожалеют | |||
о жизни и соблазняются вернуть ее насильственными, преступными | |||
средствами. | |||
<center>'''[Психические вампиры низших сфер иного мира]'''</center> | |||
В ''Кама-Локе'', области сильнейших желаний, они могут | |||
удовлетворять свои земные вожделения, но лишь через своего | |||
''живого'' представителя; поступая так, по истечении естественного | |||
срока<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''В Кама-локе, области сильнейших желаний, они могут удовлетворять... поступая так, по истечении естественного срока...''''' — Имеется в виду срок жизни на физическом плане, который должны были прожить самоубийцы.}}</ref> они обычно утрачивают свою ''монаду'' навсегда. Что касается | |||
жертв несчастного случая — им приходится еще хуже, если | |||
только они не были так добры и чисты, чтобы сейчас же втянуться | |||
в Акашическое ''Самадхи'', то есть погрузиться в состояние спокойного | |||
сна, полного розовых сновидений, во время которого они | |||
не помнят случившегося с ними несчастья, но действуют и живут | |||
среди своих близких друзей и привычной обстановки до тех пор, | |||
пока естественный срок их жизни не закончится. Затем они находят | |||
себя родившимися в Дэвачане. В противном случае — мрачна | |||
их судьба. Если те, кто стал «жалкими тенями», при жизни были | |||
преступными и чувственными, они блуждают (не оболочки, ибо | |||
их связь с двумя высшими принципами не совсем нарушена) | |||
до тех пор, пока не наступит час их естественной смерти. Оторванные | |||
от жизни в полном расцвете земных страстей, которые | |||
приковывают их к знакомой обстановке, они искушаются возможностями, | |||
которые им предоставляет медиум, чтобы удовлетворить | |||
их через другого. Они есть ''пишачи, инкубы и суккубы'' | |||
Средневековья. Это демоны жажды, обжорства, сладострастия, | |||
скупости — элементарии сильного коварства, порочности и жестокости, | |||
провоцирующие своих жертв на ужасные преступления | |||
и наслаждающиеся своим поручением! Они опустошают своих | |||
жертв. Эти психические вампиры, увлекаемые потоком своих | |||
адских импульсов, под конец, при завершении естественного | |||
периода их жизни уносятся из ауры Земли в области, где целые | |||
века они терпят изощренные страдания и кончают совершенным | |||
уничтожением. | |||
Если же жертва несчастного случая или насильственной | |||
смерти ни очень хороша, ни слишком плоха — то есть обыкновенная | |||
личность, — вот что может произойти с ней. Медиум, | |||
который притягивает ее, создает самые нежелательные для нее | |||
вещи: новую комбинацию ''сканд'' и новую тяжелую карму. Но | |||
я хочу дать вам более ясное представление о том, что имею в виду | |||
под кармой в этом случае. | |||
<center>'''[Карма и Нирвана. Сканды; старое и новое'''</center> | |||
<center>'''Эго в процессе перевоплощения]'''</center> | |||
Раз вы так заинтересованы этой темой, позвольте заранее | |||
сказать вам, что ничего лучшего вы не можете сделать, нежели | |||
как можно основательнее изучить две доктрины — кармы и Нирваны. | |||
До тех пор, пока вы не освоитесь в совершенстве с обоими | |||
догматами — двойным ключом к метафизике Абхидхармы, — вы | |||
всегда будете «в открытом море», пытаясь понять остальное. Мы | |||
имеем несколько видов кармы и Нирваны в их разнообразном | |||
приложении: к Вселенной, миру, Дэвам, Буддам, Бодхисаттвам, | |||
человеку и животным; мир заключает в себе свои семь царств. | |||
Карма и Нирвана — две из семи великих тайн буддийской метафизики; | |||
только четыре из этих семи известны лучшим ориенталистам, | |||
и то очень несовершенно. | |||
Если вы спросите ученого буддийского священнослужителя | |||
о том, что есть карма, — он скажет вам, что карма есть то, что | |||
христианин мог бы назвать Провидением (только в некотором | |||
смысле), а магометанин — ''Кисмет'', роком или судьбой (опять же, | |||
в одном значении). Этот главнейший догмат учит, что, как только | |||
сознательное или чувствующее существо — человек, Дэва или | |||
животное — умирает, создается новое существо, и он или оно | |||
появляется в новом рождении, на этой или другой планете | |||
(сфере), в условиях, которые оно само создало предыдущими | |||
действиями. Или, другими словами, карма есть руководящая | |||
сила — ''тришна'' (на языке пали — ''танха''), жажда или желание | |||
чувственной жизни — непосредственная сила или энергия как | |||
результат человеческих или животных действий, которая из | |||
старых сканд рождает новую группу, образующую новое существо | |||
и контролирующую само рождение. Для большей ясности | |||
скажем, что ''новое'' существо вознаграждается и наказуется за заслуги | |||
и проступки ''прежнего''. Карма представляет собой «Книгу | |||
Записей», в которую все поступки человека — хорошие, плохие | |||
и нейтральные — тщательно вносятся на его дебет или кредит | |||
им самим, так сказать, или, вернее, этими самыми поступками. | |||
Там, где христианский поэтический вымысел создал и видит | |||
«записывающего» Ангела-Хранителя, суровая и реалистичная | |||
буддистская логика, прозрев необходимость того, чтобы каждая | |||
причина имела свое следствие, указывает на присутствие этих | |||
последствий. Противники буддизма придают огромное значение | |||
предполагаемой несправедливости того, что делатель избежит | |||
[кармических следствий], а невинная жертва будет страдать, раз | |||
делатель и страдающий разные существа. Дело в том, что если | |||
в одном смысле они могут рассматриваться так, то в другом ''они тождественны''. «Прежнее существо» есть единственный родитель | |||
— отец и мать в одно и то же время — «нового существа». | |||
Именно первое в действительности является создателем и оформителем | |||
последнего; и поистине, в гораздо большей степени, | |||
нежели его отец во плоти. Когда же вы хорошо усвоите значение | |||
сканд, вы увидите то, что я имею в виду. | |||
Именно группа сканд образует и составляет физическую | |||
и ментальную индивидуальность, которую мы называем человеком | |||
(или любым существом). Эта группа состоит (в эзотерическом | |||
учении) из пяти сканд, а именно: | |||
''Рупа'' — материальные свойства, или атрибуты. | |||
''Ведана'' — ощущения. | |||
''Санджна'' — абстрактные идеи. | |||
''Санкхара'' — наклонности физические и умственные. | |||
''Виджняна'' — умственные силы; это расширение четвертой | |||
группы, то есть умственные, физические и моральные предрасположенности. | |||
Мы добавляем к ним еще две, свойства и названия которых вы | |||
можете узнать потом. Достаточно сейчас сказать, что они связаны | |||
с ''Саккьядиттхи'', «ересью, или заблуждением, индивидуальности», | |||
и ''Аттавадой'' — «доктриной самости» — и порождают их. | |||
Обе они (в случае пятого принципа, души) ведут к ''майе'' ереси | |||
и верования в эффективность пустых обрядов и церемоний, | |||
молитв и ходатайств. | |||
Теперь, возвращаясь к вопросу тождественности между | |||
''прежним'' и ''новым'' Эго, могу еще раз напомнить, что даже ваша | |||
наука приняла старый, очень старый факт — утверждаемый | |||
нашим Владыкой, — что человек любого возраста, хотя и обладает | |||
теми же чувствами, тем не менее физически не тот, | |||
каким был несколько лет назад (мы говорим: ''семь'' лет назад, | |||
и готовы поддержать и доказать это<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Теперь, возвращаясь к вопросу… мы говорим: семь лет назад, и готовы поддержать и доказать это).''''' — Согласно эзотерической философии, в основу организации всего мироздания положен принцип семеричности. Семилетний период считается в теософии и Агни Йоге одним из основных временных циклов в жизни как человека, так и природы.}}</ref>.) Согласно буддизму, его | |||
сканды изменились, в то же время они постоянно, беспрерывно | |||
работают, приготовляя абстрактную форму — «вместилище» | |||
будущего ''нового'' существа. Итак, если справедливо, что человек | |||
в 40 лет будет наслаждаться или страдать за свои же действия, | |||
совершенные в 20-летнем возрасте, то так же справедливо, что | |||
существо, появившееся после нового рождения и, по существу, | |||
тождественное с предыдущим существом, поскольку является | |||
его порождением и созданием, должно чувствовать последствия | |||
того самопорождающего «Я», или личности. (См. ''Абхидхарма Коша Вьякхья, Сутта Питака'' и другие северные буддистские | |||
книги. Во всех Гаутама Будда утверждает, что ни одна из сканд | |||
не есть душа, ибо тело постоянно меняется. Ни человек, ни животное, | |||
ни растение не являются одними и теми же в течение двух | |||
дней или даже минут подряд. «Нищенствующие!<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''«Нищенствующие!»''''' — Нищенствующие («бхикшу» — нищий, монах, аскет) — традиционное обращение Будды к своим ученикам-монахам; название первых последователей Будды.}}</ref> Знайте, что | |||
нет в человеке никакого «постоянного принципа», и только наставленный | |||
ученик, приобретающий мудрость, говоря: «Я есмь», | |||
знает, что говорит».) | |||
Ваш западный закон, карающий невинного сына виновного | |||
отца лишением того отцовства, прав и имущества; ваше цивилизованное | |||
общество, клеймящее бесчестьем невинную дочь безнравственной, | |||
преступной матери; ваша христианская церковь | |||
и Писания, учащие, что «Господь, Бог твой… за вину отцов наказывает | |||
детей до третьего и четвертого поколения»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Второзаконие 5:9.}}</ref>, — разве они | |||
не гораздо более несправедливы и жестоки, нежели что-либо, совершенное | |||
кармою? Вместо того чтобы карать невинного вместе | |||
с преступником, карма ''отмщает за первого и вознаграждает его'', | |||
чего никто из ваших трех вышеупомянутых властелинов никогда | |||
и не думал делать. Но, может быть, на наше физиологическое | |||
указание возражатели могут ответить, что только тело изменяется, | |||
ибо есть лишь молекулярное перерождение, которое ничего | |||
общего не имеет с умственной эволюцией; и что ''сканды'' представляют | |||
ряд не только материальных, но и умственных, и моральных | |||
качеств. Но существует ли, спрашиваю я, какое-либо ощущение, | |||
абстрактная идея, склонность ума или умственная мощь, которые | |||
можно назвать абсолютно немолекулярным феноменом? | |||
Могут ли ощущение или самые абстрактные мысли, которые | |||
суть ''что-то'', произойти из ''ничего'' или быть ничем? | |||
Причины, порождающие «новое существо» и определяющие | |||
характер ''кармы'', как сказано выше, суть ''тришна'' (или ''танха'') — | |||
жажда, желание чувственного существования — и ''упадана'', которое | |||
есть осуществление, или завершение, ''тришны'', или этого | |||
желания. Именно их медиум помогает пробудить и развить до | |||
''nec plus ultra''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Дальше некуда (''лат''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> в элементарии, будь он самоубийцей или жертвой | |||
(только оболочки и элементалы остаются неповрежденными, | |||
хотя нравственность сенситивов ни в коем случае не может быть | |||
улучшена подобным общением). Правильно, что человек, умирающий | |||
естественной смертью, остается «от нескольких часов до | |||
немногих недолгих лет» в пределах земного притяжения, то есть | |||
в Кама-Локе. Но исключения существуют в случае самоубийств | |||
и умирающих от насильственной смерти. Такому Эго, которому | |||
предопределено было жить, скажем, 80–90 лет, но которое убило | |||
себя или же было убито, предположим, в 20 лет, пришлось бы провести | |||
в Кама-Локе не «несколько», а 60–70 лет в виде элементария, | |||
или, вернее, «блуждающего по земле», так как, к несчастью для | |||
себя, оно даже не «оболочка». Счастливы, трижды счастливы по | |||
сравнению с ним те из развоплощенных сущностей, которые | |||
спят долгим сном и живут во сне в лоне Пространства. И горе | |||
тем, чья тришна притянет их к медиумам, и горе последним, соблазняющим | |||
их подобными легкими упаданами. Ибо, овладев | |||
ими и удовлетворив их жажду жизни, медиум помогает развить | |||
в них (что в действительности и является причиной) новый ряд | |||
сканд, новое тело, с гораздо худшими наклонностями и страстями, | |||
нежели были у прежнего тела. Все будущее этого нового | |||
тела будет определяться следующим образом: не только кармою | |||
проступков прежней группы, но и новой группой сканд будущего | |||
существа. Если бы медиумы и спиритуалисты знали, как я уже | |||
сказал, что каждого нового «Ангела-Руководителя», с восторгом | |||
приветствуемого ими, они вовлекают в упадану, которая породит | |||
целый ряд несказуемых зол для нового Эго, родившегося под | |||
этой зловещей тенью, и что с каждым сеансом, особенно при | |||
''материализации''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Если бы медиумы и спиритуалисты знали… особенно при материализации…''''' — Под материализацией на спиритических сеансах подразумевалось видимое появление духа (в виде астрального образа), которого вызывают, или каких-либо предметов и вещей, связанных с ним. Как правило, подлинные материализации на спиритических сеансах были редкими, так как большинство профессиональных медиумов были шарлатанами, и для того чтобы создать видимость успешной материализации, медиумы нередко прибегали ко всякого рода техническим уловкам (об одной из них говорится в комментарии 1 к письму № 104).}}</ref>, они умножают причины будущих бедствий, причины, которые воспрепятствуют духовному рождению | |||
несчастного Эго или принудят его возродиться в худшем, чем | |||
когда-либо, существовании, — они, может быть, стали бы менее | |||
расточительны в своем гостеприимстве. | |||
Теперь вам понятно, почему мы так сильно возражаем против | |||
спиритуализма и медиумизма. И вы также увидите, почему | |||
для того, чтобы удовлетворить мистера Хьюма, по крайней мере, | |||
в одном направлении, я попал в неприятное положение перед | |||
Чоханом и, ''странно сказать'', у обоих сахибов, молодых людей | |||
по имени Скотт и Баннон<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Росс Скотт был секретарем Эклектического теософского общества Симлы; А. Баннон — капитаном британской армии, членом Теософского общества.}}</ref>. Чтобы вас позабавить, я попрошу Е.П.Б. послать вам вместе с этим письмом страницу из «Папируса | |||
Баннона», его статьи, в которой он дает суровую литературную | |||
взбучку мне, смиренному. Тени асуров! Как Е.П.Б. вспыхнула при | |||
прочтении этой довольно непочтительной критики! Жаль, что | |||
она ничего не напечатала по соображениям «фамильной чести», | |||
как выразился Лишенный Наследства. Что касается Чохана, то | |||
с ним дело более серьезное, и он далеко не удовлетворен тем, что | |||
я позволил Эглинтону поверить, будто это был ''я сам''. Он разрешил | |||
привести это доказательство могущества ''живого человека'' | |||
с тем, чтобы оно было дано спиритуалистам через их медиума, | |||
но предоставил детали программы нам самим; отсюда его недовольство | |||
по поводу некоторых пустячных последствий. Скажу | |||
вам, дорогой друг, что я значительно менее свободен поступать | |||
так, как мне хочется, нежели вы в делах «Пионера». Никто из нас, | |||
кроме высочайших ''Хутухт'', не является полным хозяином себя. | |||
Но я отвлекаюсь. | |||
<center>'''[Личность и индивидуальность;'''</center> | |||
<center>'''«посмертное бытие сознания»]'''</center> | |||
А теперь, когда вам много рассказано и многое объяснено, вы | |||
можете прочесть это письмо нашему неугомонному другу, миссис | |||
Гордон. Данные объяснения могут вылить немного холодной | |||
воды на ее спиритуалистическое рвение, хотя у меня имеются | |||
причины сомневаться в этом. Во всяком случае, это ей покажет, | |||
что мы возражаем не против ''истинного'' спиритуализма, а только | |||
против ''неразборчивого медиумизма'' и физических проявлений, | |||
в особенности материализации и трансовой ''одержимости''. | |||
Если бы только спиритуалисты могли понять разницу между | |||
''индивидуальностью'' и ''личностью'', между ''индивидуальным'' и ''личным'' | |||
бессмертием и некоторые другие истины, их легче было бы убедить, | |||
что оккультисты могут быть вполне уверены в бессмертии | |||
монады и тем не менее отрицать бессмертие души, проводника | |||
''личного Эго''; что они могут твердо верить в духовные сообщения | |||
и беседы с ''развоплощенными'' Эго в ''Рупа-Локе'' и сами их практиковать | |||
и тем не менее смеяться над безумной мыслью «пожать руку» | |||
духа! И что, наконец, именно оккультисты и теософы являются | |||
настоящими спиритуалистами, тогда как современная секта | |||
под этим наименованием состоит лишь из ''материалистических феноменалистов''. | |||
А раз мы обсуждаем «индивидуальность» и «личность», то | |||
любопытно упомянуть, что Е.П.Б., когда подвергала мозг бедного | |||
мистера Хьюма пытке своими путаными объяснениями, никогда | |||
не думала — пока не получила от него самого разъяснения о разнице | |||
между индивидуальностью и личностью, — что это та самая | |||
доктрина, которая ей была преподана, доктрина ''Pacceka-Yana'' | |||
и ''Amata-Yana''. Оба данных им термина — точный и буквальный | |||
перевод палийских, санскритских и даже китайско-тибетских | |||
технических наименований многочисленных ''личных сущностей'', | |||
соединенных в одну ''Индивидуальность'', — длинную нить жизней, | |||
эманирующих из единой бессмертной монады. Вы должны запомнить | |||
их: | |||
1. ''Pacceka-Yana'' (на санскрите — «пратьека») буквально означает | |||
«личный проводник», или личное Эго, комбинацию пяти | |||
низших принципов. | |||
2. ''Amata-Yana'' (на санскрите — «амрита») переводится как | |||
«бессмертный проводник», или ''индивидуальность'', Духовная | |||
Душа, или бессмертная монада — соединение пятого, шестого | |||
и седьмого принципов. | |||
'''''Вопрос 11.''''' Мне кажется, что одно из наших больших затруднений | |||
при попытке понять процесс заключается в нашем | |||
незнании делений семи принципов. Каждый, как нам говорят, | |||
в свою очередь, имеет семь элементов. Нельзя ли нам рассказать | |||
чуть больше относительно семеричного состава принципов, | |||
в особенности четвертого и пятого? Очевидно, в их делимости | |||
заключается секрет будущего и многих психических феноменов | |||
во время земной жизни. | |||
'''''Ответ.''''' Совершенно верно. Но мне должно быть разрешено | |||
сомневаться, что в результате желаемого объяснения это затруднение | |||
устранится и вы станете способными проникнуть в «секрет | |||
психических феноменов». Вы, мой добрый друг, которого я имел | |||
удовольствие раз или два слышать играющим на пианино в промежутках | |||
между одеванием и обедом с говядиной и кларетом, | |||
скажите: не могли бы вы сделать мне одолжение, сыграв вместо | |||
ваших легких ''вальсов'' одну из величественных сонат Бетховена? | |||
Пожалуйста, имейте терпение! Я ни в коем случае не хочу вам | |||
отказывать. Вы найдете деление четвертого и пятого принципов | |||
на корни и ветви на приложенном листе, если у меня будет время. | |||
Р. S. Времени не нашлось. Пришлю через день-два. А теперь — | |||
как долго вы намереваетесь воздерживаться от вопросительных | |||
знаков? | |||
<div align=right>''Искренне ваш, К.Х.''</div> | |||
<center>'''[Причина передачи Синнетту и Хьюму'''</center> | |||
<center>'''эзотерического учения Махатм]'''</center> | |||
Р.P.S. Надеюсь, что теперь устранил все причины для упреков | |||
— несмотря на задержку в ответе на ваши вопросы — и что | |||
моя репутация теперь восстановлена. Вы сами и мистер Хьюм | |||
теперь получили больше информации и объяснений по эзотерической | |||
философии, чем когда-либо выдавалось ''непосвященному'', | |||
насколько я знаю. Ваша смышленость давно должна была подсказать | |||
вам, что это произошло не столько из-за ваших объединенных | |||
добродетелей (хотя мистер Хьюм, должен признаться, | |||
выдвигает большие претензии с момента своего обращения) — | |||
или моего личного предпочтения любого из вас, сколько вследствие | |||
других весьма очевидных причин. Из всех наших получела | |||
вы двое наиболее пригодны для того, чтобы данные вам факты | |||
употребить на общее благо. Вы должны смотреть на них как | |||
на то, что доверено вам для пользы всего Общества; чтобы они | |||
передавались и применялись любыми способами на добрые цели. | |||
Если вы (мистер Синнетт) хотите доставить удовольствие вашему | |||
трансгималайскому другу, не допускайте, чтобы месяц прошел без | |||
написания «Фрагмента», длинного или короткого, для журнала, | |||
а затем и для выпуска его в виде брошюры, как вы это называете. | |||
Вы можете подписываться под ними как «светский ученик К.Х.» | |||
или как-нибудь иначе по вашему выбору. Не осмеливаюсь об | |||
этом же просить одолжения у мистера Хьюма, который уже сделал | |||
более, чем ему предназначалось, в другом направлении. | |||
<center>'''[Деловые вопросы]'''</center> | |||
На ваш вопрос в связи с «Пионером»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Возможно, имеется в виду уведомление об освобождении от должности главного редактора, полученное Синнеттом от нового владельца «Пионера» Раттигана, не разделявшего его проиндийскую позицию. — ''Прим. ред.''}}</ref> я прямо сейчас не отвечу: | |||
кое-что может быть сказано с обеих сторон. Но хотя бы | |||
не принимайте опрометчивых решений. Мы находимся в конце | |||
цикла, и вы связаны с Теософским обществом. | |||
При благосклонности моей кармы я намереваюсь ответить | |||
завтра на длинное и любезное личное письмо мистера Хьюма. | |||
Обилие рукописей, присылаемых мной в последнее время, показывает, | |||
что я нашел немного свободного времени; их покрытая | |||
кляксами, запачканная и подправленная наружность также доказывает, | |||
что досуг у меня появлялся урывками, с постоянными | |||
перерывами, и что мне приходилось писать то здесь, то там, на | |||
таких материалах, какие я мог подобрать. Если бы не правило, | |||
которое запрещает нам применять даже малейшее количество | |||
психической силы до тех пор, пока не испробованы все обычные | |||
средства, и притом безуспешно, я, разумеется, мог бы вам давать | |||
прекрасные «осаждения». Относительно жалкой внешности | |||
моих писем я утешаюсь мыслью, что, возможно, вы не станете | |||
их меньше ценить из-за этих признаков моей личной подверженности | |||
дорожным неприятностям, которые вы, англичане, так | |||
изобретательно сводите к минимуму вашими приспособлениями. | |||
Как ваша супруга однажды любезно заметила, они (письма) | |||
весьма успешно удаляют налет чуда и делают нас подобными | |||
человеческим существам, более мыслимыми сущностями — это | |||
мудрое соображение, за которое я благодарю ее. | |||
Е.П.Б. в отчаянии: Чохан не разрешил М. позволить ей в этом | |||
году проехать дальше Черной Скалы, и М. очень хладнокровно | |||
заставил ее распаковать свои дорожные сундуки. Попытайтесь | |||
утешить ее, если можете. Кроме того, она действительно больше | |||
нужна в Бомбее, чем в Пенлоре. Олькотт на пути к Ланке, а Дамодар | |||
собрался на месяц в Пуну; его глупый аскетизм и тяжелая | |||
работа подорвали его здоровье. Мне придется присматривать за | |||
ним и, возможно, забрать его, если дело пойдет к худшему. | |||
<center>'''[Политическая обстановка в Индии и Тибете]'''</center> | |||
Прямо сейчас я в состоянии дать вам немного информации, | |||
имеющей отношение к так часто обсуждаемому вопросу о разрешении | |||
нами феноменов. Египетские операции ваших благословенных | |||
земляков влекут за собою такие местные последствия | |||
для корпорации оккультистов, еще остающихся там, и для того, | |||
что они охраняют, что двое из наших Адептов уже находятся там, | |||
присоединившись к некоему ''братству Друзов'', и еще трое на пути | |||
туда. Мне предложили приятную привилегию стать очевидцем | |||
человеческой бойни, но я с благодарностью отказался. Для такой | |||
крайней необходимости у нас собрана сила, и, следовательно, мы | |||
не смеем ее растрачивать на светские условности. | |||
Через неделю — новые религиозные церемонии, новые сверкающие | |||
пузыри, чтобы забавлять ими детишек, и я опять буду занят | |||
ночью и днем, утром, в полдень и вечером. Иногда я чувствую | |||
мимолетное сожаление, что у Чоханов не появляется счастливой | |||
идеи предоставить нам тоже «регулярный паек» в виде небольшого | |||
количества свободного времени. О, когда же Вечный Покой! | |||
Когда же Нирвана, в которой «можно быть единым с жизнью | |||
и все же не жить». Увы, увы! Придя к заключению, что: | |||
<center>''…душа Вещей мила,''</center> | |||
<center>''Сердце сущего — небесный Покой, —''</center> | |||
хочется вечного Покоя! | |||
<div align=right>''Ваш К.Х.''</div> | |||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} |