Рерих Е.И. - Дневник 1924.07.16 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Данные о записи

тетрадь № 1 EIR-048   •   том ОО-1 № 1

Дата: 16.07.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Учитель М.,
Пифагор,
Люмоу,
Прокофьев С.С.,
Водолей (знак зодиака)
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.07.16
ЗУЖЭ МА: 1924.07.16
ОО-2: 1924.07.16

     
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
16 июля 1924

Ночь на 16 июля.

Прохладно, дождя меньше. Луна. Долго не могла заснуть, не заметила обычных вибраций. Слышать стала нескоро.

Всякое тёмное дело требует договора. Глубоко — непосредственно. Что они делают? Он мне показывал эту сложную работу. Теперь я не чувствую этого воздуха. Это три условия. В одном только, но уже в одном. Прокофьев молодец — он такой колодец. Это мирное знакомство на бумаге. Очень нехороший человек.

Вибрация лёгкая, почти поверхностная.

Прекрасно, вот скажу — Святослав может заработать. К этому можно ещё вернуться. Это не значит, что можно… Это тесная беседа в день нашего отъезда.

Треск, лёгкое ощущение вибраций, мурашей в позвоночнике от низа и до пояса.

Оглядываясь назад — гора проявлений. У тебя буду сидеть. Совершенство твоё может быть продано. Также тут в Сербии, увидите, что там делается.

Пропущено несколько фраз.

Считай сумму накоплений. Уставши турка сидит — не уютно первый день. The greatest (star?)[1] — не уверена. She did not deed.[2] Short designators.[3] Нет. Personal affection.[4] И оставляется работа для всех упражнений. Das ist hypotische Zustände.[5] Нет, Aquaruis.[6] самый лучший. Мучиться лекарствами… мама… При такой… масок любви… Перенести слоника… папа… ускользнули следующие слова. Придёт отчитываться. Вот, что это значит.

Начало фразы ускользнуло — vigilant[7] Когда будет говорить грубый, большой… В глубокой тишине… Кривобок. Я думаю всегда. Просмотрел начатую задачу.

Лёгкое ощущение мурашей между лопатками.

Что он сделал? Ничего. А при Пифагоре, что можно дать! Мы могли по разным веточкам… Меньше. Cheap, cheap.[8] Я думаю, розовенькие. Ах, как их люблю!

Женский голос.

С башни… ревматизм — не убеждена в этом слове. Он имел правду, скажите ей.

Днём.

Видение: руки Мастера М. держали чёрный, квадратный, четырёхугольный камень, вокруг кот[орого] шли синие лучи-нити; появился обруч, тонкий, не могла разглядеть был ли он связан с камнем.

Слава, слава!

Много услышишь в Звенигороде.


Сноски


  1. The greatest (star?) (англ.) — Самая большая (звезда?).
  2. She did not deed. (англ.) — Она ничего не сделала.
  3. Short designators (англ.) — короткие обозначения.
  4. Personal affection (англ.) — личная привязанность.
  5. Das ist hypotische Zustände. (нем.) — Это гипотетические состояния.
  6. Aquaruis. (англ.) — Водолей.
  7. Vigilant (англ.) — бдительный.
  8. Cheap, cheap (англ.) — дёшево, дёшево.