Рерих Е.И. - Дневник 1924.07.16

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 25   •   том ЗУЖЭ № 5

Дата: 16.07.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих С.Н. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Будда (+),
Майтрейя (+),
Кут Хуми (+),
Урусвати (+),
Люмоу (+),
Удрая (+),
Авирах (+),
Модра (+),
Морей (+),
Камень (+),
Чаша (+),
Разоблачённая Изида (+),
Тайная Доктрина (+),
Isis Unveiled (+),
Secret Doctrine (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
16 июля 1924

Слава не кармическая, но слава подвига. Чую, как чудесная новая эра легко утвердится, если опыт нового уплотнённого тела удастся. Через три года можно знать результаты. Считай семь месяцев отдыха, 40 дней на переход в уплотнённое тело, затем снова отдых семь месяцев. Затем попытки постепенного подхода к земле. Появления требуют, конечно, промежуток, подобно водолазам. Вообще сравнение с водолазами при спуске на землю очень типично.

Кроме того, надо принимать во внимание, что по чуткости духа Мой Друг просыпается во время отдыха, что ослабляет степень отдыха. Умение не тревожить его очень важно. Лучше некоторое время не поминать его тем, кто уже у провода.

Ур[усвати] хотела слышать воздаяние каждому члену Круга, конечно, это будет сделано. Но надо избежать зависти не к вам, но между ними. Можно иногда имя заменить [на] «Дочь мира». Вы уже настолько отделены, что не вижу значения, но гораздо важнее чувство между ними, тем более что они получают неравномерно. И, как часто бывает, получив меньше, даёт больше. Среди Круга Ам[ерики] меньше получили Ав[ирах] и Модр[а], но дали монету добрую. Уже читаю желание Ав[ираха] и уже вижу, как почитаема будет его могила. Воистину, путь ответа избавит от зависти. Так каждый получит желаемое, и Мы озаботимся об истинном получении. Одно условие – идти с Нами, и одно допустить, что план Владык разумен.

У вас хорошо идёт наполнение пространства. Камень Мой в том залог. Слава М[онголии] приближается.

Потом посидим, пусть У[драя] встанет – позовите его.

Считай дни, когда пойдёшь на перевал. Посольство явится в Пот[алу]. Хут[ухты] Монг[олии] получат новый ярлык. Необходимо учредить работы на созидание Храма Чаши около двора х[убилгана]. Чаша будет храниться в серебряном ковчеге перед изображением Будды. Затем над ковчегом знамёна М[айтрейи]. Знамя х[убилгана] будет покрывать ковчег. Старый лама, самый отважный и преданный, будет совершать служение. В притворе стоит днём и ночью стража из сыновей монг[ольских] кн[язей].

Пр[ишёл] Л[юмоу].

Явление У[драи] вижу ясно. Считай дни, когда поедешь в Ам[ерику]. Угли тлеют, лишь явление личное зажжёт огонь. М[орей] чадит. Думайте об Ам[ерике], ибо велико будущее.

Читайте «Secret Doctrine»:

I [том], 222 [страница], 4 [строка]. «Spiritual particles», i. e., supersensuous matter existing in a state of primeval differentiation.»[1] [англ.: «Духовные частицы», т. е., как сверхчувственная материя, существующая в состоянии первичной дифференциации.][2]

I [том], 223 [страница], 2 [строка]. «Being scattered in Space, without order or system, the world-germs come into frequent collision until their final aggregation, after which they become wanderers (Comets). Then the battles and struggles begin».[3] [англ.: Будучи разбросанными в Пространстве без порядка и системы, Зародыши Миров подвергаются частому столкновению до их конечного соединения, после которого они становятся Скитальцами (Кометами). Тогда начинаются битвы и борьба.][4]

Ещё III [том], 232 [страница]. «The first number being lost in its inaccessible solitude».[5] [англ.: …первое число же затеряно в его недоступном уединении.][6]

Ещё I [том], 123 [страница], 3 [строка]. «This story is quoted to show how inseparably connected are, in the metaphysics of old, intelligent beings, or rather ‘‘Intelligences’’, with every sense or function whether physical or mental».[7] [англ.: Этот рассказ приведён, чтобы показать, как неделимо связаны в древней метафизике разумные существа или, скорее, «разумы» с каждым чувством или функцией, физическими либо умственными.][8]

Ещё II [том], 333 [страница], 3 [строка]. «…forgetting that “magic” in her early day still meant the great SCIENCE of WISDOM…»[9] [англ.: …забывает, что «магия» в ранние дни все ещё означала великую Науку Мудрости…][10]

Ещё II [том], 66 [страница], 1 [строка]. «And here lies the germ of an error which has had such disastrous effects on the intelligence of civilized societies for over 1,800 years».[11] [англ.: И в этом заложен зародыш заблуждения, имевшего столь губительные следствия на мышление цивилизованных обществ в течение более 1800 лет.][12]

Ещё из книги Isis Unv[eiled] [англ.: «Разоблачённая Изида»]: II-231-7. Ещё II-32-2, ещё I-34-2. Ещё I-232-2.

Уехать надо Л[юмоу], новая работа ждёт его. Дыхание Моё вдохнёт удачу в лучшие искания. Когда ц[арства] создаются, тогда всё предусмотрено.


Сноски