Данные о записи
тетрадь № 1 EIR-048 • том ОО-1 № 1
Дата: | 03.07.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг, Талай Пхо-Бранг |
Участники: | Учитель М., Рерих Е.И. |
Упомянуты: | Будда, Алатырь (организация) |
серия: | Огненный опыт, ред. 1 |
ЗУЖЭ АА: | 1924.07.03 |
ЗУЖЭ МА: | 1924.07.03 |
ОО-2: | 1924.07.03 |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Ночь на 3 июля.
Дождь.
Обычная усталость последних дней. Лёгкая вибрация.
Твои основания. Уговорили— запись не разборчива.
Ты помнишь, последнее слово кому — не разборчиво.
Помнишь, сколько патронов дал. Как обкладывают и как решительно.
Сон-видение Будды и слова: Через три недели. Радость, Я тут уготовил.
Слышала отдалённую музыку как бы струнного оркестра.
Чем крепче человек физически, тем легче поддаётся он внушению… You have to translate it into English.[1] Пропасть нужно. Складом самым сильным Алатырь растёт.
Посреди ночи было разовое ощущение мимолётного озноба. В начале также очень странное явление. Лёжа на боку и подперши лоб рукою, я ощутила невероятную силу давления моих пальцев, казалось они стали железными и страшно давили лоб. Ощущение же в пальцах было обычное и они свободно двигались, отёка не замечала.
Сноски
- ↑ You have to translate it into English. (англ.) — Вы должны перевести это на английский.