ПМ (Базюкин), п.30: различия между версиями
нет описания правки
(Новая страница: «{{Письма махатм-шапка | номер письма = 30 | редакция = Базюкин | соответствует уникальному...») |
Нет описания правки |
||
Строка 89: | Строка 89: | ||
Несомненно, было чрезвычайно любезно со стороны м-ра Ферна объявить о своём намерении “уличить” нас, но при этом “не разоблачать, конечно же, Старушку” — ибо какое отношение многострадальная наша “Старушка” может иметь ко всему этому? Желаем ему успеха в этих попытках нас ''уличить'' и даже ''разоблачить'' не только ради его собственной и Вашей безопасности, но и во имя спокойствия всего мира, если только эта мысль сможет его утешить, когда он убедится, что проиграл. А ''ждёт'' его — в этом нет никаких сомнений — именно неудача, если только он продолжит и дальше вести двойную игру. | Несомненно, было чрезвычайно любезно со стороны м-ра Ферна объявить о своём намерении “уличить” нас, но при этом “не разоблачать, конечно же, Старушку” — ибо какое отношение многострадальная наша “Старушка” может иметь ко всему этому? Желаем ему успеха в этих попытках нас ''уличить'' и даже ''разоблачить'' не только ради его собственной и Вашей безопасности, но и во имя спокойствия всего мира, если только эта мысль сможет его утешить, когда он убедится, что проиграл. А ''ждёт'' его — в этом нет никаких сомнений — именно неудача, если только он продолжит и дальше вести двойную игру. | ||
Решение о том, принимать или не принимать его в полноправное ученичество остаётся за | Решение о том, принимать или не принимать его в полноправное ученичество остаётся за Чоханом. Задачей M∴ было всего лишь подвергнуть его испытаниям, искушениям и наблюдению с использованием всего арсенала имеющихся у нас средств для того, чтобы выявить его подлинную природу. Таково правило, которому неотступно следуем мы и которое представляется столь отвратительным на ваш западный взгляд, и здесь я ничего не могу поделать, даже если бы очень того и захотел. Нам недостаточно просто глубоко разобраться в том, на какие поступки он готов, а на какие не готов пойти во время и в условиях испытательного периода. Мы должны понять, на что он ''может'' оказаться способен также и в том случае, когда перед ним откроется множество иных, самых разных возможностей. | ||
Нами предприняты все меры предосторожности. Никто не может ни в чём упрекнуть ни одного из наших ''упасик'', ни одного ''ю-поса'',<ref>Если слово “упасика”, как поясняет К.Х. ниже, означает “ученица”, то слово “ю-поса” (''yu-posah''), вероятно, должно означать “ученик” (''примеч. перев''.).</ref> в том числе ни Е.П.Б., ни О., ни даже Дамодара, ни кого бы то ни было ещё из их числа. Пусть он соблаговолит предъявить любое находящееся у него в распоряжении письмо и открыто расскажет, что именно ему предлагалось сделать (при этом выбор между ''двумя путями'' возможных действий всегда оставался за ним самим) и ''что им было действительно сделано'' — вернее, ''не'' сделано. Придёт время — если, на его беду, оно действительно придёт — и у нас найдутся средства показать, сколько в его словах правды, а сколько неправды и вымысла. А покамест дам Вам один совет: просто ''наблюдайте'' за ним и не говорите ни слова. Он сейчас подвергается сильному соблазну совершать дурные поступки — так было и раньше, так будет и впредь. Говорю Вам, я не знал ровным счётом ничего о происходящем вплоть до самого последнего времени, и лишь намедни узнал я о том, что даже имя моё оказалось косвенно замешано в этом ''испытании'': я предупредил об этом кого следует и строго-настрого запретил впутывать меня лично во всё это. | Нами предприняты все меры предосторожности. Никто не может ни в чём упрекнуть ни одного из наших ''упасик'', ни одного ''ю-поса'',<ref>Если слово “упасика”, как поясняет К.Х. ниже, означает “ученица”, то слово “ю-поса” (''yu-posah''), вероятно, должно означать “ученик” (''примеч. перев''.).</ref> в том числе ни Е.П.Б., ни О., ни даже Дамодара, ни кого бы то ни было ещё из их числа. Пусть он соблаговолит предъявить любое находящееся у него в распоряжении письмо и открыто расскажет, что именно ему предлагалось сделать (при этом выбор между ''двумя путями'' возможных действий всегда оставался за ним самим) и ''что им было действительно сделано'' — вернее, ''не'' сделано. Придёт время — если, на его беду, оно действительно придёт — и у нас найдутся средства показать, сколько в его словах правды, а сколько неправды и вымысла. А покамест дам Вам один совет: просто ''наблюдайте'' за ним и не говорите ни слова. Он сейчас подвергается сильному соблазну совершать дурные поступки — так было и раньше, так будет и впредь. Говорю Вам, я не знал ровным счётом ничего о происходящем вплоть до самого последнего времени, и лишь намедни узнал я о том, что даже имя моё оказалось косвенно замешано в этом ''испытании'': я предупредил об этом кого следует и строго-настрого запретил впутывать меня лично во всё это. | ||
Строка 103: | Строка 103: | ||
Как я слышал, у вас готовится грандиозное теософское ''Conversazione<ref>Conversazione (''итал''.) — досл.: беседа, разговор. Здесь, по-видимому, имеется в виду что-то вроде конференции (''примеч. перев''.).</ref>'' — и если, к тому времени, ''Вы всё ещё будете оставаться в рядах теософов'', то, конечно, лучше всего его проводить в Вашем доме. | Как я слышал, у вас готовится грандиозное теософское ''Conversazione<ref>Conversazione (''итал''.) — досл.: беседа, разговор. Здесь, по-видимому, имеется в виду что-то вроде конференции (''примеч. перев''.).</ref>'' — и если, к тому времени, ''Вы всё ещё будете оставаться в рядах теософов'', то, конечно, лучше всего его проводить в Вашем доме. | ||
А теперь несколько слов от меня на прощание. Хоть мне и горько замечать у Вас этот главный и почти единственный недостаток — тот, в котором Вы признались мне в своём письме — я хочу, чтобы Вы верили мне, дражайший Брат мой, когда я говорю, что моё внимание, моё уважение к Вам во всех прочих отношениях по-прежнему велико и искренне. Не могу я — что бы ни случилось — забыть и того, что долгие месяцы, день за днём, не ожидая и не испрашивая для себя никакой награды, никаких привилегий, Вы работали, трудились ради блага Общества и человечества в целом единственно из желания творить добро. А потому я прошу Вас, добрый Брат мой, не принимать за “упрёки” простые замечания с моей стороны. Если я и вступал с Вами в спор, то лишь потому, что был принужден к этому, поскольку | А теперь несколько слов от меня на прощание. Хоть мне и горько замечать у Вас этот главный и почти единственный недостаток — тот, в котором Вы признались мне в своём письме — я хочу, чтобы Вы верили мне, дражайший Брат мой, когда я говорю, что моё внимание, моё уважение к Вам во всех прочих отношениях по-прежнему велико и искренне. Не могу я — что бы ни случилось — забыть и того, что долгие месяцы, день за днём, не ожидая и не испрашивая для себя никакой награды, никаких привилегий, Вы работали, трудились ради блага Общества и человечества в целом единственно из желания творить добро. А потому я прошу Вас, добрый Брат мой, не принимать за “упрёки” простые замечания с моей стороны. Если я и вступал с Вами в спор, то лишь потому, что был принужден к этому, поскольку Чохан воспринял их (Ваши ''предложения'') как нечто, из ряда вон выходящее — в его положении ему не хватало только выслушивать всё это. И хотя Вы, вероятно, воспринимаете приведённые Вам возражения как “незаслуженные упрёки”, но однажды Вы, возможно, и сами признаете, что на самом-то деле “требовали неоправданных уступок”. Да, конечно, Ваши настойчивые предложения о том, чтобы именно ''Вам'' — а не кому-то другому — было при возможности позволено приобрести некий феноменальный дар, который позволил бы Вам успешнее убеждать других — можно, с ''чисто формальной'' стороны, принять за просьбу “лишь принять эти предложения к сведению”, и да, внешне они “''отнюдь не содержат в себе никакого требования''” — но, тем не менее, любому, умеющему читать между строк, будет очевидно, что Вы выдвигаете именно требование. | ||
У меня есть все Ваши письма, и едва ли среди них найдётся хотя бы одно, от которого не исходил бы этот дух жёсткой требовательности, просьбы о чём-то вполне ''заслуженном'', требовании чего-то ''законного'', и отказ в этом дал бы Вам право считать себя обиженным. Я не сомневаюсь, что это не входило в Ваши намерения, когда Вы писали их. Но такова была ваша тайная мысль и Ваши сокровенные чувства, всегда безошибочно отмечавшееся | У меня есть все Ваши письма, и едва ли среди них найдётся хотя бы одно, от которого не исходил бы этот дух жёсткой требовательности, просьбы о чём-то вполне ''заслуженном'', требовании чего-то ''законного'', и отказ в этом дал бы Вам право считать себя обиженным. Я не сомневаюсь, что это не входило в Ваши намерения, когда Вы писали их. Но такова была ваша тайная мысль и Ваши сокровенные чувства, всегда безошибочно отмечавшееся Чоханом, имя которого Вы уже несколько раз упоминали, и он обратил на это внимание. Вы считаете малозначительными те знания, которые мы уже передали Вам, поскольку, дескать, они являются ''непоследовательными'' и неполными? Но я уже просил Вас: запишите все Ваши замечания, начиная с тех нестыковок, которые — с Вашей точки зрения — присутствуют в наших самых первых аргументах про и контра по вопросу о существовании Бога, и кончая “противоречиями” в вопросе о “жертвах несчастных случаев” и “самоубийцах”. Пришлите их мне, и я Вам докажу, что для того, кто владеет полной истиной, не существует ни единого противоречия. Мне странно упрекать человека, наделённого столь блестящими мозгами, в том, что сегодня он пишет одно, а завтра или послезавтра, всё напрочь позабыв, он начинает вдруг писать совершенно иное, прямо противореча самому же себе. Думаю, даже Е.П.Б. с её курьёзными провалами в памяти трудно было бы обвинить в подобной забывчивости. | ||
По-Вашему, “не стоит даже браться за дело ради просвещения одних лишь второразрядных мозгов”, и, следуя этой логике, Вы предлагаете на выбор следующие две линии поведения: либо Вы получаете ''всё'', либо полностью сворачиваете работу, коль скоро Вы не в состоянии получить от нас ''тотчас'' “общую схему такой философии, которая выдержала бы критику и не вызывала бы вопросов со стороны людей масштаба Герберта Спенсера”. Зря Вы так недооцениваете роль толпы, отвечу я Вам. Отнюдь не среди Гербертов Спенсеров, Дарвинов или Джонов Стюартов Миллей<ref>Джон Стюарт Милль (1806-1873) — английский философ и экономист (''примеч. перев''.).</ref> следует искать миллионы тех самых спиритуалистов, которые сегодня переживают интеллектуальный упадок, но именно последние-то и образуют большинство “второразрядных мозгов”. Имей Вы хоть немного терпения, Вы получили бы всё, что хотели бы выжать из нашей ''умозрительной'' философии — говоря “умозрительной”, я имею в виду то, что она в любом случае должна была бы остаться таковой для всех, кроме Адептов. Но, увы, дорогой брат мой, Вы не страдаете избытком этой добродетели. И всё же не стоит унывать, я для этого не вижу ни малейшей причины. | По-Вашему, “не стоит даже браться за дело ради просвещения одних лишь второразрядных мозгов”, и, следуя этой логике, Вы предлагаете на выбор следующие две линии поведения: либо Вы получаете ''всё'', либо полностью сворачиваете работу, коль скоро Вы не в состоянии получить от нас ''тотчас'' “общую схему такой философии, которая выдержала бы критику и не вызывала бы вопросов со стороны людей масштаба Герберта Спенсера”. Зря Вы так недооцениваете роль толпы, отвечу я Вам. Отнюдь не среди Гербертов Спенсеров, Дарвинов или Джонов Стюартов Миллей<ref>Джон Стюарт Милль (1806-1873) — английский философ и экономист (''примеч. перев''.).</ref> следует искать миллионы тех самых спиритуалистов, которые сегодня переживают интеллектуальный упадок, но именно последние-то и образуют большинство “второразрядных мозгов”. Имей Вы хоть немного терпения, Вы получили бы всё, что хотели бы выжать из нашей ''умозрительной'' философии — говоря “умозрительной”, я имею в виду то, что она в любом случае должна была бы остаться таковой для всех, кроме Адептов. Но, увы, дорогой брат мой, Вы не страдаете избытком этой добродетели. И всё же не стоит унывать, я для этого не вижу ни малейшей причины. |