Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 383
правки
(Новая страница: «{{ЕПБ-Письма из пещер-шапка | письмо = 1 }} {{Стиль А-Заголовок|Письмо I<ref>Московские ведомос...») |
м (корректура) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
{{Стиль А-Заголовок|Письмо I<ref>Московские ведомости, № 305, 30.11.1879, с. 3-4; Русский Вестник, 1883 № 1; Русский Вестник, январь 1883, Приложение, том 163, с. 3-15.</ref>}} | {{Стиль А-Заголовок|Письмо I<ref>Московские ведомости, № 305, 30.11.1879, с. 3-4; Русский Вестник, 1883 № 1; Русский Вестник, январь 1883, Приложение, том 163, с. 3-15.</ref>}} | ||
{{Стиль А-Подзаголовок|Приезд в Бомбей<ref>Ныне Мумбаи. Возможно Елена Петровна планировала дать отдельный заголовок каждому письму, но в печати под собственным заголовком вышло только первое письмо и только в первом издании в «Московских ведомостях». Английский перевод, выполненный Верой Джонстон имеет 12 глав с названиями не находимыми в оригинале. Также он содержит | {{Стиль А-Подзаголовок|Приезд в Бомбей<ref>Ныне Мумбаи. Возможно, Елена Петровна планировала дать отдельный заголовок каждому письму, но в печати под собственным заголовком вышло только первое письмо и только в первом издании в «Московских ведомостях». Английский перевод, выполненный Верой Джонстон, имеет 12 глав с названиями, не находимыми в оригинале. Также он содержит неполный текст писем, и разбивка по главам произведена не по письмам, а по темам повествования.</ref>}} | ||
Поздно вечером 16 февраля 1879 года, после тяжёлого тридцатидвухдневного плавания из Ливерпуля, раздались с пассажирской палубы радостные восклицания: "Маяк, Бомбейский маяк!.." И вот все, кто ни был чем занят, побросали карты, книги, музыку и кинулись наверх. Луна ещё не всходила и, невзирая на звёздное тропическое небо, на верхней палубе было совершенно темно. Звёзды блистали так ярко, что трудно было сразу разглядеть между ними земной огонёк: точно громадные глазища навыкате, моргали они на вас с чёрного неба, на склоне которого тихо сиял Южный Крест... Но вот, наконец, ещё ниже на далёком горизонте заблистал и маяк, ныряя огненною точкой в волнах словно из растопленного фосфора. Горячо приветствовали измученные путешественники давно желанное явление. Все развеселились... | Поздно вечером 16 февраля 1879 года, после тяжёлого тридцатидвухдневного плавания из Ливерпуля, раздались с пассажирской палубы радостные восклицания: "Маяк, Бомбейский маяк!.." И вот все, кто ни был чем занят, побросали карты, книги, музыку и кинулись наверх. Луна ещё не всходила и, невзирая на звёздное тропическое небо, на верхней палубе было совершенно темно. Звёзды блистали так ярко, что трудно было сразу разглядеть между ними земной огонёк: точно громадные глазища навыкате, моргали они на вас с чёрного неба, на склоне которого тихо сиял Южный Крест... Но вот, наконец, ещё ниже на далёком горизонте заблистал и маяк, ныряя огненною точкой в волнах словно из растопленного фосфора. Горячо приветствовали измученные путешественники давно желанное явление. Все развеселились... | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
Сколько поколений индусов, сколько рас простиралось во прахе пред ''Тримурти'', тройным божеством твоим, о Элефанта!.. Сколько веков понадобилось слабому человечеству, дабы прорыть в порфирном чреве твоём весь этот город пещерных храмов и мраморных пагод и изваять твои гигантские идолы? Кто может это знать теперь! Много лет прошло с тех пор, как виделись мы с тобою в последний раз, древний и таинственный храм! А всё те же беспокойные мысли, те же неотвязные вопросы волнуют меня теперь, как и тогда, и остаются всё же безответными... Через несколько дней опять увидимся мы с тобой; снова взгляну я на твоё суровое изображение, на твой гранитный тройной лик в 19 футов [5,79 м] вышины, чувствуя столь же мало надежды когда-либо проникнуть тайну бытия твоего!.. Эта тайна попала в верные руки ещё за три века до нашего столетия. Недаром старый португальский летописец дом-Диего де Кута<ref>Дио́гу ду Ко́уту (порт. Diogo do Couto, 1542-1616) – португальский историк, хранитель португальского национального архива Torre do Tombo в Индии, продолжил написание «Декад» (Décadas) – истории Португалии, касающейся Индии, Азии и Южной Африки. Португальский дворянский титул «дом» соответствует испанскому «дон» и происходит от латинского ''dominus'' – господин. – Прим. ред.</ref> похваляется (8 декада, книга III, глава XI) тем, что "большой квадратный камень, вделанный над аркой пагоды с чёткою и крупною на нём надписью, был выломан и послан королю дом-Жуану III,<ref>Жуан III (порт. João III Portuguese, 1502-1557) – король Португалии (с 1521 г.). – Прим. ред.</ref> а затем ''таинственно'' исчез..." и добавляет далее: "Возле этой большой пагоды стояла другая... и даже третья... самое изумительное строение на острове как по красоте, так и по неимоверно громадным размерам своим и богатству материала. Все эти пагоды и пещеры были выстроены царями Канадскими (?), главным из коих был один, по имени Боназур, и на эти-то постройки сатаны наши (португальские) солдаты накинулись с такою яростью, что в несколько лет не осталось от них камня на камне". | Сколько поколений индусов, сколько рас простиралось во прахе пред ''Тримурти'', тройным божеством твоим, о Элефанта!.. Сколько веков понадобилось слабому человечеству, дабы прорыть в порфирном чреве твоём весь этот город пещерных храмов и мраморных пагод и изваять твои гигантские идолы? Кто может это знать теперь! Много лет прошло с тех пор, как виделись мы с тобою в последний раз, древний и таинственный храм! А всё те же беспокойные мысли, те же неотвязные вопросы волнуют меня теперь, как и тогда, и остаются всё же безответными... Через несколько дней опять увидимся мы с тобой; снова взгляну я на твоё суровое изображение, на твой гранитный тройной лик в 19 футов [5,79 м] вышины, чувствуя столь же мало надежды когда-либо проникнуть тайну бытия твоего!.. Эта тайна попала в верные руки ещё за три века до нашего столетия. Недаром старый португальский летописец дом-Диего де Кута<ref>Дио́гу ду Ко́уту (порт. Diogo do Couto, 1542-1616) – португальский историк, хранитель португальского национального архива Torre do Tombo в Индии, продолжил написание «Декад» (Décadas) – истории Португалии, касающейся Индии, Азии и Южной Африки. Португальский дворянский титул «дом» соответствует испанскому «дон» и происходит от латинского ''dominus'' – господин. – Прим. ред.</ref> похваляется (8 декада, книга III, глава XI) тем, что "большой квадратный камень, вделанный над аркой пагоды с чёткою и крупною на нём надписью, был выломан и послан королю дом-Жуану III,<ref>Жуан III (порт. João III Portuguese, 1502-1557) – король Португалии (с 1521 г.). – Прим. ред.</ref> а затем ''таинственно'' исчез..." и добавляет далее: "Возле этой большой пагоды стояла другая... и даже третья... самое изумительное строение на острове как по красоте, так и по неимоверно громадным размерам своим и богатству материала. Все эти пагоды и пещеры были выстроены царями Канадскими (?), главным из коих был один, по имени Боназур, и на эти-то постройки сатаны наши (португальские) солдаты накинулись с такою яростью, что в несколько лет не осталось от них камня на камне". | ||
А главное, не осталось надписей, кои могли бы дать ключ ко многому. Вследствие этого фанатизма португальских вандалов<ref>''Вандалы'' – германский народ, проживавший на территории юга современной Польши. Летом 455 года вандалы захватили и разграбили Рим, и хотя это была обычная практика тех времён, историки, симпатизирующие Риму стали использовать это имя как нарицательное, для обозначения людей умышленно уничтожающих культурные ценности. – Прим. ред.</ref>, хронология пещерных храмов Индии должна остаться для археологического мира навеки загадкой, начиная от браминов, которые уверяют туристов, будто элефантскому храму 374 000 лет, и кончая Фёргюссоном<ref>Джеймс Фёргюссон (James Fergusson, 1808-1886) – шотландский историк архитектуры. – Прим. ред.</ref>, доказывающим, что этот храм был высечен чуть ли не в XII веке по Р. Х.<ref>''Rock-cut Temples of India''.</ref> Куда ни загляни в историю, всюду одни гипотезы, мрак. И, однако же, о Гхарипури упоминается в эпической поэме ''Махабхарата'', написанной, по мнению Колбрука<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/Колбрук,_Генри_Томас Генри Томас Колбрук] (Henry Thomas Colebrooke, 1765-1837) – английский востоковед, работавший на официальных должностях в Индии с 1782-1815 гг, переводчик с санскрита, автор «Очерка по Ведам» (1805). – Прим. ред.</ref> и Уилсона<ref>Хорас Хайман Уилсон (Horace Hayman Wilson, 1786-1860) – английский индолог и санскритолог. – Прим. ред.</ref>, задолго до царствования Кира<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/Кир_II_Великий Кир II Великий] (600-530 до н. э.) – персидский царь и первый император, основатель державы Ахеменидов. – Прим. ред.</ref>. В другой древней легенде говорится, будто храм Тримурти на Элефанте построен ещё сыновьями ''Па́нду'', изгнанными по окончании войны, воспетой в ''Махабхарате'' – между династиями Солнца и Луны – восторжествовавшею расой Солнца: раджпуты (потомки последнего) воспевают ещё до сей поры победу свою над врагами. Но и в их народных песнях нет ничего положительного. Прошли и ещё пройдут столетия, а вековая тайна так и умрёт в скалистой груди пещеры... | А главное, не осталось надписей, кои могли бы дать ключ ко многому. Вследствие этого фанатизма португальских вандалов<ref>''Вандалы'' – германский народ, проживавший на территории юга современной Польши. Летом 455 года вандалы захватили и разграбили Рим, и хотя это была обычная практика тех времён, историки, симпатизирующие Риму, стали использовать это имя как нарицательное, для обозначения людей, умышленно уничтожающих культурные ценности. – Прим. ред.</ref>, хронология пещерных храмов Индии должна остаться для археологического мира навеки загадкой, начиная от браминов, которые уверяют туристов, будто элефантскому храму 374 000 лет, и кончая Фёргюссоном<ref>Джеймс Фёргюссон (James Fergusson, 1808-1886) – шотландский историк архитектуры. – Прим. ред.</ref>, доказывающим, что этот храм был высечен чуть ли не в XII веке по Р. Х.<ref>''Rock-cut Temples of India''.</ref> Куда ни загляни в историю, всюду одни гипотезы, мрак. И, однако же, о Гхарипури упоминается в эпической поэме ''Махабхарата'', написанной, по мнению Колбрука<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/Колбрук,_Генри_Томас Генри Томас Колбрук] (Henry Thomas Colebrooke, 1765-1837) – английский востоковед, работавший на официальных должностях в Индии с 1782-1815 гг, переводчик с санскрита, автор «Очерка по Ведам» (1805). – Прим. ред.</ref> и Уилсона<ref>Хорас Хайман Уилсон (Horace Hayman Wilson, 1786-1860) – английский индолог и санскритолог. – Прим. ред.</ref>, задолго до царствования Кира<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/Кир_II_Великий Кир II Великий] (600-530 до н. э.) – персидский царь и первый император, основатель державы Ахеменидов. – Прим. ред.</ref>. В другой древней легенде говорится, будто храм Тримурти на Элефанте построен ещё сыновьями ''Па́нду'', изгнанными по окончании войны, воспетой в ''Махабхарате'' – между династиями Солнца и Луны – восторжествовавшею расой Солнца: раджпуты (потомки последнего) воспевают ещё до сей поры победу свою над врагами. Но и в их народных песнях нет ничего положительного. Прошли и ещё пройдут столетия, а вековая тайна так и умрёт в скалистой груди пещеры... | ||
Налево, как раз против Элефанты, через залив и как бы в контраст всей этой древности и величию, растянулся Малабарский холм, жилище современных европейцев и богачей туземцев. Их ярко расписанные бунгало утопают в зелени индийской смоквы, баньяновых и других дерев, а прямые высокие стволы кокосовых пальм покрывают бахромой верхушек своих весь гребень холмистого мыса. Вон, на самой юго-западной оконечности скалы, окружённой с трёх сторон океаном, возвышается прозрачное, словно кружевное строение правительственного дома (Government House). Это самое прохладное и удобное место Бомбея, обвеваемое с трёх сторон морскими ветрами: это резиденция сэра Ричарда Темпля, губернатора и повелителя Бомбейского президентства.<ref>Увы! несколько месяцев позже сей грозный повелитель махратов, на совести коего лежит погибель полутора миллиона душ уморённых им во время последнего голода, благодаря его глупости, – воспылал желанием сделаться человеком парламента. Бросив губернаторство, он поспешил в Англию на выборы, где и получил должное возмездие. При первом случае избиратели забросали его гнилыми яйцами и обратили в постыдное бегство.</ref> Развевающийся на высокой мачте флаг оповещает правоверных как и неверных, что его превосходительство находится в то время "у себя". Место столь же прелестное как и подходящее для досточтимого баронета сильно страдающего, между прочим, от разгорячённого воображения. Только прохлада оного спасает его от постоянно угрожающего ему удара вследствие мучительной мономании, центральная точка коей "русские шпионы" и коварная "русская интрига"… | Налево, как раз против Элефанты, через залив и как бы в контраст всей этой древности и величию, растянулся Малабарский холм, жилище современных европейцев и богачей туземцев. Их ярко расписанные бунгало утопают в зелени индийской смоквы, баньяновых и других дерев, а прямые высокие стволы кокосовых пальм покрывают бахромой верхушек своих весь гребень холмистого мыса. Вон, на самой юго-западной оконечности скалы, окружённой с трёх сторон океаном, возвышается прозрачное, словно кружевное строение правительственного дома (Government House). Это самое прохладное и удобное место Бомбея, обвеваемое с трёх сторон морскими ветрами: это резиденция сэра Ричарда Темпля, губернатора и повелителя Бомбейского президентства.<ref>Увы! несколько месяцев позже сей грозный повелитель махратов, на совести коего лежит погибель полутора миллиона душ, уморённых им во время последнего голода, благодаря его глупости, – воспылал желанием сделаться человеком парламента. Бросив губернаторство, он поспешил в Англию на выборы, где и получил должное возмездие. При первом случае избиратели забросали его гнилыми яйцами и обратили в постыдное бегство.</ref> Развевающийся на высокой мачте флаг оповещает правоверных как и неверных, что его превосходительство находится в то время "у себя". Место столь же прелестное как и подходящее для досточтимого баронета сильно страдающего, между прочим, от разгорячённого воображения. Только прохлада оного спасает его от постоянно угрожающего ему удара вследствие мучительной мономании, центральная точка коей "русские шпионы" и коварная "русская интрига"… | ||
Остров Бомбей, называемый туземцами "Мамбе", получил своё название от богини Мамба – на махратском языке Махима, или "амба", "мама" и "амма", смотря по диалекту – слово, означающее буквально: "Великая Матерь". Едва сто лет назад, там, где теперь городская эспланада<ref>Эсплана́да (фр. esplanade) – широкое открытое пространство перед крепостью. – Прим. ред.</ref>, стоял храм, посвящённый "Мамбе Дэви". С невероятными затруднениями и издержками перенесли его ближе к берегу, близ крепости, и поставили против храма Болешвара, ''Владыки Невинных'', – одно из названий бога Сивы или, вернее, Шивы. Бомбей составляет часть значительной группы островов; самые замечательные из них своими древностями: Сальсета "перевязанная" с Бомбеем плотиной; Элефанта так названная португальцами вследствие громадной на острове скалы высеченной наподобие слона<ref>Слон по-португальски: elefante. – Прим. ред.</ref> в 35 футов [10,67 м] длины, и в-третьих, остров Тромбай, одинокая скала коего возвышается на 900 футов [274,32 м] над морем. Бомбей похожий на картах на большого морского рака, расположен впереди всех других островов. Далеко протянув в море обе клешни, он как бы стоит несменным часовым и стережёт меньших, менее защищённых братьев… Между ним и материком немного узкий при входе рукав реки постоянно расширяется; затем, снова суживаясь, далеко впивается между вогнутыми боками обоих берегов, составляя таким образом бесподобнейшую в мире гавань. Недаром изгнанные англичанами португальцы прозвали её "Buon Bahia", т. е. хорошим заливом. | Остров Бомбей, называемый туземцами "Мамбе", получил своё название от богини Мамба – на махратском языке Махима, или "амба", "мама" и "амма", смотря по диалекту – слово, означающее буквально: "Великая Матерь". Едва сто лет назад, там, где теперь городская эспланада<ref>Эсплана́да (фр. esplanade) – широкое открытое пространство перед крепостью. – Прим. ред.</ref>, стоял храм, посвящённый "Мамбе Дэви". С невероятными затруднениями и издержками перенесли его ближе к берегу, близ крепости, и поставили против храма Болешвара, ''Владыки Невинных'', – одно из названий бога Сивы или, вернее, Шивы. Бомбей составляет часть значительной группы островов; самые замечательные из них своими древностями: Сальсета "перевязанная" с Бомбеем плотиной; Элефанта так названная португальцами вследствие громадной на острове скалы высеченной наподобие слона<ref>Слон по-португальски: elefante. – Прим. ред.</ref> в 35 футов [10,67 м] длины, и в-третьих, остров Тромбай, одинокая скала коего возвышается на 900 футов [274,32 м] над морем. Бомбей похожий на картах на большого морского рака, расположен впереди всех других островов. Далеко протянув в море обе клешни, он как бы стоит несменным часовым и стережёт меньших, менее защищённых братьев… Между ним и материком немного узкий при входе рукав реки постоянно расширяется; затем, снова суживаясь, далеко впивается между вогнутыми боками обоих берегов, составляя таким образом бесподобнейшую в мире гавань. Недаром изгнанные англичанами португальцы прозвали её "Buon Bahia", т. е. хорошим заливом. | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
Толпы индусов обоего пола, блистая на солнце золотыми кольцами на пальцах ног и рук, браслетами от кисти рук до локтей и от щиколотки до икр ног, со свеже разрисованными красною, жёлтою и белою красками священными сектантскими знаками на лбах, в ярких тюрбанах и белоснежных одеяниях, тянутся длинною вереницей к знаменитому храму. Предание гласит, что Рама на пути из Айодьи (Ауд) в Ланку (Цейлон) за женою своею Ситою, похищенною злым царём Раваной, провёл тут ночь. Брат его Лакшман, на коем лежала обязанность снабжать Раму каждый вечер новым'' лингамам'' из Бернáреса, запоздал в тот день присылкой. В припадке нетерпения Рама соорудил себе ''лингам'' из песка. Когда наконец явился символ из Бернареса его поставили в храм, а лингам сооружённый Рамой остался на берегу. Тут он пребывал в продолжение долгих столетий; но с прибытием португальцев "Владыка из песка" почувствовал такое сильное отвращение к ''феринге'' (чужестранцам), что прыгнул в море и уже не появлялся более. Далее прелестный бассейн (танк), называемый'' Ванатирхта'' или "Пруд Стрелы". Здесь Рама (любимый герой обоготворённый индусами) пожелал напиться и, не находя воды под рукой, выстрелил из лука в землю. И вот в этом месте тот час же появился пруд, хрустальные воды коего обнесли высокою стеной, выстроили ведущую вниз каменную лестницу, окружили рядом белокаменных пагод и обителями'' двиджа'' (''дважды рождённых'') браминов. | Толпы индусов обоего пола, блистая на солнце золотыми кольцами на пальцах ног и рук, браслетами от кисти рук до локтей и от щиколотки до икр ног, со свеже разрисованными красною, жёлтою и белою красками священными сектантскими знаками на лбах, в ярких тюрбанах и белоснежных одеяниях, тянутся длинною вереницей к знаменитому храму. Предание гласит, что Рама на пути из Айодьи (Ауд) в Ланку (Цейлон) за женою своею Ситою, похищенною злым царём Раваной, провёл тут ночь. Брат его Лакшман, на коем лежала обязанность снабжать Раму каждый вечер новым'' лингамам'' из Бернáреса, запоздал в тот день присылкой. В припадке нетерпения Рама соорудил себе ''лингам'' из песка. Когда наконец явился символ из Бернареса его поставили в храм, а лингам сооружённый Рамой остался на берегу. Тут он пребывал в продолжение долгих столетий; но с прибытием португальцев "Владыка из песка" почувствовал такое сильное отвращение к ''феринге'' (чужестранцам), что прыгнул в море и уже не появлялся более. Далее прелестный бассейн (танк), называемый'' Ванатирхта'' или "Пруд Стрелы". Здесь Рама (любимый герой обоготворённый индусами) пожелал напиться и, не находя воды под рукой, выстрелил из лука в землю. И вот в этом месте тот час же появился пруд, хрустальные воды коего обнесли высокою стеной, выстроили ведущую вниз каменную лестницу, окружили рядом белокаменных пагод и обителями'' двиджа'' (''дважды рождённых'') браминов. | ||
Индия – страна легенд и таинственных уголков. Нет в ней развалины, нет памятника или леска, чтобы не было у него своей истории. А главное, как обыкновенно ни опутана последняя паутиной народной фантазии, всё гуще свиваемой с каждым последующим поколением, но трудно, однако, указать хоть на одну такую, которая не была бы основана на каком-нибудь историческом факте. С терпением, а главное с помощью учёных браминов, раз войдя в их доверие и дружбу, всегда возможно докопаться до истины. Но уж, конечно, не англичанам, с их высокомерием и явно выказываемым презрением к "побеждённой ''расе''", ожидать чего-либо подобного. Поэтому-то между ''официально'' расследованною Индией и (если дозволено так выразиться) ''подземною'', настоящею Индией такая же разница, как между Россией в романах Дюма-père<ref>Дюма-отца (фр.). [https://ru.wikipedia.org/wiki/Дюма,_Александр_(отец) Александр Дюма́] ( | Индия – страна легенд и таинственных уголков. Нет в ней развалины, нет памятника или леска, чтобы не было у него своей истории. А главное, как обыкновенно ни опутана последняя паутиной народной фантазии, всё гуще свиваемой с каждым последующим поколением, но трудно, однако, указать хоть на одну такую, которая не была бы основана на каком-нибудь историческом факте. С терпением, а главное с помощью учёных браминов, раз войдя в их доверие и дружбу, всегда возможно докопаться до истины. Но уж, конечно, не англичанам, с их высокомерием и явно выказываемым презрением к "побеждённой ''расе''", ожидать чего-либо подобного. Поэтому-то между ''официально'' расследованною Индией и (если дозволено так выразиться) ''подземною'', настоящею Индией такая же разница, как между Россией в романах Дюма-père<ref>Дюма-отца (фр.). [https://ru.wikipedia.org/wiki/Дюма,_Александр_(отец) Александр Дюма́] (1802-1870) – французский писатель, драматург и журналист. Действие романа [https://ru.wikipedia.org/wiki/Учитель_фехтования «Учитель фехтования»] (1840) происходит в России. – Прим. ред.</ref> и настоящей ''русскою'' Россией. | ||
Ещё далее по той же дороге стоит парсийский храм огнепоклонников. У алтаря его горит неугасаемый огонь, ежедневно пожирающий пуды<ref>1 пуд = 16,38 кг. – Прим. ред.</ref> сандалового дерева и ароматических трав. Зажжённый триста лет тому назад священный огонь ещё ни разу не потухал, невзирая на беспорядки, сектантские распри, ни даже на войну. Парсийцы весьма гордятся этим храмом ''Заратушты'', как они называют Зороастра. Рядом с этим – храмы индусов, разукрашены как красная писанка<ref>''Пи́санка'' – пасхальное яйцо с нанесённым орнаментом либо рисунком. – Прим. ред.</ref>. То капища, чаще всего посвящённые Хануману, богу-обезьяне и верному союзнику бога Рамы, или же какому другому божеству, как, например, слоноголовому Ганеше (бог тайной мудрости), или одной из дэви. Подобные храмы встречаются на всех улицах. Пред каждым ряд столетних пипал (''ficus religiosa'')<ref>Священный фикус – в буддизме называется «древо Бодхи», под которым Гаутама Сиддхартха получил просветление, став буддой. – Прим. ред.</ref>, без которых не обойдётся ни один храм, так как эти деревья служат любимым жилищем для стихийных духов и грешных душ. Всё это перемешано, спутано и разбросано, являясь пред глазами внезапно, как картина во сне... Тридцать столетий оставили своих представителей на этих островах. Природная лень и сильно присущее Индии чувство консерватизма сохранили ещё до европейского вторжения эти памятники буддистов и других неприязненных браминам сект даже от разрушительного мщения фанатиков. По природе индус неспособен на бессмысленный вандализм, и френолог напрасно отыскивал бы на его черепе шишку разрушения. Если столько древностей и незаменимых памятников старины, пощажённых рукой времени, теперь искажены, разрушены и даже совсем попорчены, то разрушителями их постоянно являлись если не мусульмане, то португальцы, под руководством иезуитов. | Ещё далее по той же дороге стоит парсийский храм огнепоклонников. У алтаря его горит неугасаемый огонь, ежедневно пожирающий пуды<ref>1 пуд = 16,38 кг. – Прим. ред.</ref> сандалового дерева и ароматических трав. Зажжённый триста лет тому назад священный огонь ещё ни разу не потухал, невзирая на беспорядки, сектантские распри, ни даже на войну. Парсийцы весьма гордятся этим храмом ''Заратушты'', как они называют Зороастра. Рядом с этим – храмы индусов, разукрашены как красная писанка<ref>''Пи́санка'' – пасхальное яйцо с нанесённым орнаментом либо рисунком. – Прим. ред.</ref>. То капища, чаще всего посвящённые Хануману, богу-обезьяне и верному союзнику бога Рамы, или же какому другому божеству, как, например, слоноголовому Ганеше (бог тайной мудрости), или одной из дэви. Подобные храмы встречаются на всех улицах. Пред каждым ряд столетних пипал (''ficus religiosa'')<ref>Священный фикус – в буддизме называется «древо Бодхи», под которым Гаутама Сиддхартха получил просветление, став буддой. – Прим. ред.</ref>, без которых не обойдётся ни один храм, так как эти деревья служат любимым жилищем для стихийных духов и грешных душ. Всё это перемешано, спутано и разбросано, являясь пред глазами внезапно, как картина во сне... Тридцать столетий оставили своих представителей на этих островах. Природная лень и сильно присущее Индии чувство консерватизма сохранили ещё до европейского вторжения эти памятники буддистов и других неприязненных браминам сект даже от разрушительного мщения фанатиков. По природе индус неспособен на бессмысленный вандализм, и френолог напрасно отыскивал бы на его черепе шишку разрушения. Если столько древностей и незаменимых памятников старины, пощажённых рукой времени, теперь искажены, разрушены и даже совсем попорчены, то разрушителями их постоянно являлись если не мусульмане, то португальцы, под руководством иезуитов. | ||
Строка 44: | Строка 44: | ||
Не правда ли как откровенно? Поэтому и злорадное замечание одного известного англо-индийского писателя, напоминающего, что в случае либо войны, либо затеваемого вторжения. "Бек-бей представляет ''столь же заманчивую сколько и коварно-опасную приманку'' угрожающему неприятелю" – теряет всё своё значение. Эта опасность, как нам объявляет и “Guide-Book”, существует лишь во время четырёхмесячного ''монсуна'', а в остальные времена года милости просим! | Не правда ли как откровенно? Поэтому и злорадное замечание одного известного англо-индийского писателя, напоминающего, что в случае либо войны, либо затеваемого вторжения. "Бек-бей представляет ''столь же заманчивую сколько и коварно-опасную приманку'' угрожающему неприятелю" – теряет всё своё значение. Эта опасность, как нам объявляет и “Guide-Book”, существует лишь во время четырёхмесячного ''монсуна'', а в остальные времена года милости просим! | ||
А между тем, описывая так подробно свои слабейшие пункты, англо-индийцы видят в каждом невинном туристе из других государств – шпиона. Проехала здесь, года два назад, русская артистка, пианистка m-lle Olga Duboin<ref>Имя пианистки добавлено в редакции 1883 года. – Прим. ред.</ref>, и пожелала прокатиться по Индии; двадцать сыщиков тайной полиции, как тени, следили за ней по пятам. Явился немец-живописец, уроженец Петербурга, но еле говорящий по-русски (г-н Орас фан-Руит), изучать типы Индостана; шпионы переодеваются и являются к нему, предлагая себя в модели. Приехала партия, состоящая из американского полковника, чистейшего янки, двух англичан из Лондона – ярых патриотов, но либералов, и американской гражданки, хотя и русской по рождению,<ref>Имеются в виду основные действующие лица этих писем: Генри Стил Олкотт, Эдвард Уимбридж, Роза Бейтс и сама Е. П. Блаватская. – Прим. ред.</ref> и вот национальность последней подымает на ноги всю полицию! Напрасно было бы доказывать, что эти туристы единственно заняты метафизическими спекуляциями о мирах неведомых, и что они не только не интересуются политикой земного мира, но что их русская спутница даже и "аза в ней не смыслит"<ref>То есть не знает ничего, не знает азов; аз – первая буква | А между тем, описывая так подробно свои слабейшие пункты, англо-индийцы видят в каждом невинном туристе из других государств – шпиона. Проехала здесь, года два назад, русская артистка, пианистка m-lle Olga Duboin<ref>Имя пианистки добавлено в редакции 1883 года. – Прим. ред.</ref>, и пожелала прокатиться по Индии; двадцать сыщиков тайной полиции, как тени, следили за ней по пятам. Явился немец-живописец, уроженец Петербурга, но еле говорящий по-русски (г-н Орас фан-Руит), изучать типы Индостана; шпионы переодеваются и являются к нему, предлагая себя в модели. Приехала партия, состоящая из американского полковника, чистейшего янки, двух англичан из Лондона – ярых патриотов, но либералов, и американской гражданки, хотя и русской по рождению,<ref>Имеются в виду основные действующие лица этих писем: Генри Стил Олкотт, Эдвард Уимбридж, Роза Бейтс и сама Е. П. Блаватская. – Прим. ред.</ref> и вот национальность последней подымает на ноги всю полицию! Напрасно было бы доказывать, что эти туристы единственно заняты метафизическими спекуляциями о мирах неведомых, и что они не только не интересуются политикой земного мира, но что их русская спутница даже и "аза в ней не смыслит"<ref>То есть, не знает ничего, не знает азов; аз – первая буква древнерусского алфавита. – Прим. ред.</ref>. "Коварство России давно вошло в пословицу", отвечают ей. "России де мы Афганистанскою войной<ref>Англо-афганские войны – колониальные войны Великобритании против Афганистана. Первая англо-афганская война: 1838-1842, вторая: 1878-1880, третья: 1919. – Прим. ред.</ref> отрезали дорогу через Гималайские горы; вот она и пошла плясать<ref>В оригинале: писать. – Прим. ред.</ref> с другой стороны… Подружилась с китайцами, а теперь науськивает их идти на Индию через Рангун. Поэтому нам и необходимо завладеть Бирмой<ref>Бирма, ныне Мьянма – государство в Юго-Восточной Азии, расположенное в западной части полуострова Индокитай. – Прим. ред.</ref>".<ref>И поэтому тоже бирманский посол, присланный в настоящее лето (1882) в Сиам для переговоров и подписи нового трактата, так и уехал ни с чем. Все газеты восстали против «нахальных» претензий Бирмы, всё нахальство коей состояло в том, что она требовала права сноситься прямо с Английским кабинетом, помимо Калькуттского правительства, и ограничения прав англо-индийских чиновников обращаться с королём Бирмы, как с простым кули – подданным королевы. [Сноска добавлена в издании РВ.]</ref> Уже и китайцев стали уже бояться с их горшками со смердящей жидкостью! Ну и владейте на здоровье коли никто не мешает – благо что предлог нашёлся. Только зачем же нести такой сумбур про Россию? | ||
Эта национальная черта англичан кричать "караул, режут", тогда их никто и не думает трогать, – отвратительна. Она в них особенно развилась со времён биконсфильдского премьерства<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/Дизраэли,_Бенджамин Бенджамин Дизраэли], граф Биконсфилд (Benjamin Disraeli, 1st Earl of Beaconsfield, 1804-1881) – британский государственный деятель, 40-й и 42-й премьер-министр Великобритании (1868, 1874-1880), писатель. – Прим. ред.</ref>. Но если эта черта замечательна даже в Англии, то с чем же сравнить её в Индии? Здесь подозрительность перешла в мономанию: англо-индийцы готовы видеть шпионов России даже в собственных сапогах, и они упиваются этой идеей до чёртиков. | Эта национальная черта англичан кричать "караул, режут", тогда их никто и не думает трогать, – отвратительна. Она в них особенно развилась со времён биконсфильдского премьерства<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/Дизраэли,_Бенджамин Бенджамин Дизраэли], граф Биконсфилд (Benjamin Disraeli, 1st Earl of Beaconsfield, 1804-1881) – британский государственный деятель, 40-й и 42-й премьер-министр Великобритании (1868, 1874-1880), писатель. – Прим. ред.</ref>. Но если эта черта замечательна даже в Англии, то с чем же сравнить её в Индии? Здесь подозрительность перешла в мономанию: англо-индийцы готовы видеть шпионов России даже в собственных сапогах, и они упиваются этой идеей до чёртиков. | ||
Строка 54: | Строка 54: | ||
А между тем этот же капитан тут же рассказывает за завтраком о превосходстве полицейской организации в их провинциях: ни один индус не пребудет из деревни в город даже на один час без того, чтобы тотчас бы не узнали об этом в тайной полиции. Следят за каждым новоприбывшим из одной провинции в другую, даже если бы то был и англичанин. У народа не только отняли всякое оружие, но даже лишили последнего топора и ножа. Крестьянину нечем ни дров нарубить, ни защититься от тигра. Но англичане всё ещё дрожат. Правда, что их здесь всего 60 000, в то время как туземного населения насчитывают до 245 миллионов. Да и система их, перенятая ими от искусных укротителей зверей, хороша лишь, доколе зверь не почует, что его укротитель, в свою очередь, трусит... Тогда горе ему! Во всяком случае подобное постоянное выказывание хронического страха обнаруживает лишь сознание собственной слабости. | А между тем этот же капитан тут же рассказывает за завтраком о превосходстве полицейской организации в их провинциях: ни один индус не пребудет из деревни в город даже на один час без того, чтобы тотчас бы не узнали об этом в тайной полиции. Следят за каждым новоприбывшим из одной провинции в другую, даже если бы то был и англичанин. У народа не только отняли всякое оружие, но даже лишили последнего топора и ножа. Крестьянину нечем ни дров нарубить, ни защититься от тигра. Но англичане всё ещё дрожат. Правда, что их здесь всего 60 000, в то время как туземного населения насчитывают до 245 миллионов. Да и система их, перенятая ими от искусных укротителей зверей, хороша лишь, доколе зверь не почует, что его укротитель, в свою очередь, трусит... Тогда горе ему! Во всяком случае подобное постоянное выказывание хронического страха обнаруживает лишь сознание собственной слабости. | ||
Наконец мы бросили якорь, и в одну минуту сотни тощих, голых индусов, могулов, парсийцев и других народов атаковали как наш багаж, так и нас самих. Вся эта ватага мгновенно выскочила как бы со дна морского; защебетала, зачирикала, залопотала и стала голосить, как умеют голосить одни азиатские народы. Чтобы скорее избавиться от подобного Вавилонского столпотворения, грозившего оглушить нас навеки, мы бросились в первый попавшийся бундер-бот<ref>Бундер-бот (анг. bunder boat) – небольшая лодка, | Наконец мы бросили якорь, и в одну минуту сотни тощих, голых индусов, могулов, парсийцев и других народов атаковали как наш багаж, так и нас самих. Вся эта ватага мгновенно выскочила как бы со дна морского; защебетала, зачирикала, залопотала и стала голосить, как умеют голосить одни азиатские народы. Чтобы скорее избавиться от подобного Вавилонского столпотворения, грозившего оглушить нас навеки, мы бросились в первый попавшийся бундер-бот<ref>Бундер-бот (анг. bunder boat) – небольшая лодка, доставляющая пассажиров от пристани до борта большого корабля. – Прим. ред.</ref> и отчалили. | ||
Когда мы приехали в заранее заготовленный для нас бунгало, первое что нас поразило в Бомбее были миллионы ворон и коршунов. Первые – мусорщики города и убивать их не только воспрещено полицией, но и весьма опасно, так как это навлекло бы на убийцу серьёзное возмездие со стороны индусов, всегда готовых предложить собственную жизнь за воронью. Души грешных прадедов их переселяются в ворон: убивать эту птицу значит мешать закону возмездия и тем<ref>В оригинале: а затем. – Прим. ред.</ref> обрекать душу на что-нибудь худшее. В этом не только индусы но и не менее их суеверные парсы (даже самые образованные между ними) вполне уверены. Странные повадки индийских ворон (о которых будет упомянуто далее) до некоторой степени оправдывают такое поверье. А коршуны, всегдашние могильщики парсов, находятся под прямым покровительством ''Фарварданьи'', ангела смерти, который парит над "Башней Молчания" руководя занятиями пернатых работников. Но и об этом после. | Когда мы приехали в заранее заготовленный для нас бунгало, первое что нас поразило в Бомбее были миллионы ворон и коршунов. Первые – мусорщики города и убивать их не только воспрещено полицией, но и весьма опасно, так как это навлекло бы на убийцу серьёзное возмездие со стороны индусов, всегда готовых предложить собственную жизнь за воронью. Души грешных прадедов их переселяются в ворон: убивать эту птицу значит мешать закону возмездия и тем<ref>В оригинале: а затем. – Прим. ред.</ref> обрекать душу на что-нибудь худшее. В этом не только индусы но и не менее их суеверные парсы (даже самые образованные между ними) вполне уверены. Странные повадки индийских ворон (о которых будет упомянуто далее) до некоторой степени оправдывают такое поверье. А коршуны, всегдашние могильщики парсов, находятся под прямым покровительством ''Фарварданьи'', ангела смерти, который парит над "Башней Молчания" руководя занятиями пернатых работников. Но и об этом после. |