Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1: −
{{Исходный текст начинается|драмы_эсхила}}
+
{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}}
 +
 
 +
{{Исходный текст начинается|411_драмы_эсхила|тип=дополнение|пояснение=О драмах Эсхила о Прометее|место=4:411}}
 
{{Стиль А-Стих|стих=«видя, видели тщетно;
 
{{Стиль А-Стих|стих=«видя, видели тщетно;
 
Слыша, не слышали, но как в сновидениях  
 
Слыша, не слышали, но как в сновидениях  
Строка 18: Строка 20:       −
{{Исходный текст начинается|уничтожение_людей_зевсом}}
+
{{Исходный текст начинается|411_уничтожение_людей_зевсом|тип=дополнение|пояснение=Цитата из «Прометея прикованного» о спасении людей|место=2:411}}
В книге Анны Свонвик «Драмы Эсхила» сказано о «Прометее прикованном» («Классич. Библиот. в Боне», стр. 334), что Прометей действительно представлен как «подвижник и благодетель человечества, положение которого описано слабым и бедственным до крайности… {{Выделение|Зевс, как сказано, предложил уничтожить этих жалких эфемерных существ и населить Землю вместо них новою расою}}»
+
В книге Анны Свонвик «Драмы Эсхила» сказано о «Прометее прикованном» («Классич. Библиот. в Боне», стр. 334), что Прометей действительно представлен как «подвижник и благодетель человечества, положение которого описано слабым и бедственным до крайности... {{Выделение|Зевс, как сказано, предложил уничтожить этих жалких эфемерных существ и населить Землю вместо них новою расою}}»
 
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
   Строка 27: Строка 29:  
Никто, кроме меня, тому противиться
 
Никто, кроме меня, тому противиться
 
Не стал. А я посмел. Я племя смертное
 
Не стал. А я посмел. Я племя смертное
От гибели в Аиде самовольно спас»  
+
От гибели в Аиде самовольно спас».}}
}}
        −
{{Исходный текст начинается|прометей_даёт_искусства}}
+
{{Исходный текст начинается|413_прометей_даёт_искусства|тип=дополнение|пояснение=Цитата из «Прометея прикованного» о даре Прометея людям|место=2:413}}
 
Ибо как жалуется он дочерям Океана:
 
Ибо как жалуется он дочерям Океана:
   −
{{Стиль А-Цитата|«Я утвердил пророчеств разные виды, (492)  
+
{{Стиль А-Стих|стих=«Я утвердил пророчеств разные виды, (492)  
 
   
Я первый усмотрел во снах  
 
Я первый усмотрел во снах  
 
+
Виденье истины... и смертных вёл  
Виденье истины… и смертных вёл  
+
К искусству тайному...
 
+
Искусства к смертным пришли от Прометея...»}}
К искусству тайному…
  −
 
  −
Искусства к смертным пришли от Прометея…»}}
   
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
   Строка 52: Строка 49:  
чтоб смертных труднопостижимому
 
чтоб смертных труднопостижимому
 
Искусству вразумить, и знаков огненных
 
Искусству вразумить, и знаков огненных
Смысл…(497-99)
+
Смысл...(497-99)
    
Запомни: все искусства — Прометеев дар». (505)
 
Запомни: все искусства — Прометеев дар». (505)
Строка 58: Строка 55:       −
{{Исходный текст начинается|эпаф}}
+
{{Исходный текст начинается|415_эпаф|тип=дополнение|пояснение=Цитата из «Прометея прикованного» об Эпафе|место=2:415}}
 
«Тёмнокожий {{Выделение|Эпаф}}» был Дионис-Сабазий, сын Зевса и Деметры в мистериях сабеев, во время которых «Отец Богов», приняв образ Змия, зародил от Деметры Дионисия или же Солнечного Вакха.
 
«Тёмнокожий {{Выделение|Эпаф}}» был Дионис-Сабазий, сын Зевса и Деметры в мистериях сабеев, во время которых «Отец Богов», приняв образ Змия, зародил от Деметры Дионисия или же Солнечного Вакха.
 
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
Строка 72: Строка 69:  
Там от безумья Зевс тебя и вылечит,
 
Там от безумья Зевс тебя и вылечит,
 
К тебе рукою прикоснувшись ласково,
 
К тебе рукою прикоснувшись ласково,
И ты родишь Эпафа темнокожего,
+
И ты родишь {{Выделение|Эпафа темнокожего}},
 
Дитя прикосновенья. И землею всей,
 
Дитя прикосновенья. И землею всей,
 
Что Нил поит широкий, будет править он. (850)
 
Что Нил поит широкий, будет править он. (850)
Строка 91: Строка 88:       −
{{Исходный текст начинается|пп_825_835}}
+
{{Исходный текст начинается|417_пп_825_835|тип=дополнение|пояснение=«Прометей прикованный», стихи 825-835|место=2:417}}
 
Затем (между стихами 825 и 835) мы встречаемся с загадкой для всех европейских толкователей. Титан говорит:
 
Затем (между стихами 825 и 835) мы встречаемся с загадкой для всех европейских толкователей. Титан говорит:
   −
{{Стиль А-Цитата|«Не приближайся к этим аримаспам и грипесам,
+
{{Стиль А-Стих|стих=«Не приближайся к этим [аримаспам и грипесам],
 
   
Достигнешь ты затем далёкую границу, где раса смуглая живёт
 
Достигнешь ты затем далёкую границу, где раса смуглая живёт
   
У Солнечных истоков, откуда Эфиопии река исходит:
 
У Солнечных истоков, откуда Эфиопии река исходит:
   
Следуй её течению, пока достигнешь порогов быстрых,  
 
Следуй её течению, пока достигнешь порогов быстрых,  
   
Где от высот Библинских Неилос шлёт потоки вод священных».}}
 
Где от высот Библинских Неилос шлёт потоки вод священных».}}
 
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
    
{{Стиль А-Стих|стих=Ты к ним не приближайся. В дальний край затем
 
{{Стиль А-Стих|стих=Ты к ним не приближайся. В дальний край затем
Придешь, где племя черных возле утренней
+
Придёшь, где племя чёрных возле утренней
Живет зари. Течет там Эфиоп-река.
+
Живёт зари. Течёт там Эфиоп-река.
   −
Ее высоким берегом дойди потом
+
Её высоким берегом дойди потом
 
До водопада, где с отрогов Библоса
 
До водопада, где с отрогов Библоса
 
Нил многочтимый чистую струю стремит.
 
Нил многочтимый чистую струю стремит.
Строка 115: Строка 108:       −
{{Исходный текст начинается|пп_813}}
+
{{Исходный текст начинается|418_рога_алтаря|тип=дополнение|пояснение=Цитаты из Библии об ''алтаре с рогами''|место=2:418}}
 +
{{Выделение|Рога считались священными}} и у евреев, которые {{Выделение|помещали на алтарь рога}} из дерева {{Выделение|шиттим}}, схватившись за которые, преступник утверждал свою неприкосновенность.
 +
{{Исходный текст закончен}}
 +
 
 +
{{Библия|Исх.38:2}}: «Он сделал по рогу на каждом из его четырёх углов так, что рога и жертвенник составляли одно целое, и покрыл жертвенник бронзой».
 +
 
 +
{{Библия|3Цар.1:50}}: «А Адония, боясь Соломона, пошёл и схватился за рога жертвенника».
 +
 
 +
{{Выделение|Шиттим}} (ивр.) – акация.
 +
 
 +
 
 +
{{Исходный текст начинается|418_пп_813|тип=дополнение|пояснение=«Прометей прикованный», стихи 813-815|место=2:418}}
 
Потому Прометей говорит Ио, что священный Нейлос (бог, не река) направит её в «землю о трёх углах», именно к Дельте, где её сыновьям суждено основать «это отдалённое поселение» (833, и т. д.).  
 
Потому Прометей говорит Ио, что священный Нейлос (бог, не река) направит её в «землю о трёх углах», именно к Дельте, где её сыновьям суждено основать «это отдалённое поселение» (833, и т. д.).  
 
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
Строка 125: Строка 129:       −
{{Исходный текст начинается|потомство_эпафа}}
+
{{Исходный текст начинается|418_потомство_эпафа|тип=дополнение|пояснение=«Прометей прикованный», стихи 853 и далее|место=2:418}}
 
Именно здесь новая и «женственная раса» (873) раса (египтян) должна была начаться, которая явится «пятой по линии потомства» от тёмнокожего Эпафа.
 
Именно здесь новая и «женственная раса» (873) раса (египтян) должна была начаться, которая явится «пятой по линии потомства» от тёмнокожего Эпафа.
 
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
Строка 147: Строка 151:       −
{{Исходный текст начинается|пп_88_123}}
+
{{Исходный текст начинается|420_пп_88_123|тип=дополнение|пояснение=«Прометей прикованный», стихи 88-123|место=2:420}}
{{Стиль А-Цитата|«О Эфир священный, быстрокрылый вихрь…
+
{{Стиль А-Стих|стих=«О Эфир священный, быстрокрылый вихрь...
 
   
Бога меня, узри, от других богов пострадавшего.
 
Бога меня, узри, от других богов пострадавшего.
   
Но что говорю? Ясно предвидел я
 
Но что говорю? Ясно предвидел я
 
+
всё, что случиться должно...
всё, что случиться должно…
+
...и предсуждённое мне
 
  −
…и предсуждённое мне
  −
 
   
Я приму неизбежно, ибо ведую я
 
Я приму неизбежно, ибо ведую я
 
+
Рока непокоримость...» (105)}}
Рока непокоримость…» (105)}}
   
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
   −
{{Стиль А-Стих|стих=О свод небес, о ветры быстрокрылые…(88)
+
{{Стиль А-Стих|стих=О свод небес, о ветры быстрокрылые...(88)
    
Глядите все, что боги богу сделали! (92)
 
Глядите все, что боги богу сделали! (92)
    
Напрасен ропот! Все, что предстоит снести,
 
Напрасен ропот! Все, что предстоит снести,
Мне хорошо известно…
+
Мне хорошо известно...
 
Принять я должен жребий свой. Ведь знаю же,
 
Принять я должен жребий свой. Ведь знаю же,
 
Что нет сильнее силы, чем всевластный рок. (101-105)
 
Что нет сильнее силы, чем всевластный рок. (101-105)
Строка 174: Строка 172:  
Глядите, вот я, скованный, несчастный бог.
 
Глядите, вот я, скованный, несчастный бог.
 
Да, я ненавистен и Зевсу, и всем
 
Да, я ненавистен и Зевсу, и всем
Богам… (119-20)
+
Богам... (119-20)
    
Что меры не знал я, смертных любя. (123)
 
Что меры не знал я, смертных любя. (123)
 
}}
 
}}
   −
 
+
{{Оглавление дополнения}}
{{Исходный текст начинается|рога_алтаря}}
  −
{{Выделение|Рога считались священными}} и у евреев, которые {{Выделение|помещали на алтарь рога}} из дерева шиттим, схватившись за которые, преступник утверждал свою неприкосновенность.
  −
{{Исходный текст закончен}}
  −
 
  −
{{Библия|Исх.38:2}}: «Он сделал по рогу на каждом из его четырех углов так, что рога и жертвенник составляли одно целое, и покрыл жертвенник бронзой».
  −
 
  −
{{Библия|3Цар.1:50}}: «А Адония, боясь Соломона, пошел и схватился за рога жертвенника».
 

Навигация