Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Строка 19: Строка 19:  
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Изложение разных стадий развития сознания. Осталось лишь смутное представление, ничего записать не смогла.}}
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Изложение разных стадий развития сознания. Осталось лишь смутное представление, ничего записать не смогла.}}
   −
Усвоив душа… В разные времена… по земному шару придётся… и Я мира испытание утвердил. В первый раз приближаясь, нос задрав идут они.
+
Усвоив, душа… В разные времена… по земному шару придётся… и Я мира испытание утвердил. В первый раз приближаясь, нос задрав идут они.
    
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Услышала как бы струнный аккорд.}}  
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Услышала как бы струнный аккорд.}}  
   −
Тесно знают Имя Моё… Они все Алатырь будут иметь… Всё случайно вообще, если хочешь! Это ужасно! — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|восклицание Сестры Ориолы.}}
+
Тесно знают Имя Моё… Они все Алатырь будут иметь… Всё случайно вообще, если хочешь!
 +
 
 +
Это ужасно! — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|восклицание Сестры Ориолы.}}
    
Некоторые стояли, тёмные приходили.<br>
 
Некоторые стояли, тёмные приходили.<br>
Строка 30: Строка 32:  
Сразу могла сказать, что это за дом.
 
Сразу могла сказать, что это за дом.
   −
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Женский голос Сестры Ориолы.}}
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Женский голос Сестры Ориолы:}} «Внутреннее ухо очень скверное у Таши Ламы».
 
  −
Внутреннее ухо очень скверное у Таши Ламы.
     −
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Я так радовалась, как маленькая девочка!}}
+
Я так радовалась, как маленькая девочка!
    
You can bring me after!<ref>«You can bring me after» (англ.) — «Ты можешь привести меня после».</ref>
 
You can bring me after!<ref>«You can bring me after» (англ.) — «Ты можешь привести меня после».</ref>
Строка 42: Строка 42:  
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро.}}  
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро.}}  
   −
Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne.<ref>«Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne» (фр.) — «Ляля, это связано с драгоценной линией».</ref><ref>Ляля — ласковое имя [[Рерих Е.И.|Елены Ивановны]] в детстве.</ref>
+
Lalà<ref>Ляля — ласковое имя [[Рерих Е.И.|Елены Ивановны]] в детстве.</ref>, est en rapport avec la precieuse ligne.<ref>«Lalà, est en rapport avec la precieuse ligne» (фр.) — «Ляля, это связано с драгоценной линией».</ref>
    
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Мозговое видение бабочки, трепещущей крыльями на ярком солнечном блике, на песке и слова М.М.:}} Дурочка, то ближе.
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Мозговое видение бабочки, трепещущей крыльями на ярком солнечном блике, на песке и слова М.М.:}} Дурочка, то ближе.
trusted
27 353

правки

Навигация