Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР ОО-1 | дата = 19.10.1924 | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг | участни...»
{{Карточка дневника ЕИР ОО-1
| дата = 19.10.1924
| место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг
| участники = Учитель М., Рерих Е.И.
| упомянуты = Христос, Люмоу
| номер тетради = 2
| номер тома ОО-1 = 1
| запись до = 1924.10.18
| запись после = 1924.10.20
| pdf файл = EIR-MA-049.pdf
| pdf страница = 9
| запись в ЗУЖЭ АА = 1924.10.19
| запись в ЗУЖЭ МА = 1924.10.19
| запись в ОО-2 = 1924.10.19
}}
{{Дата дневника|19 октября 1924}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 19 октября.}}
{{Во1}}
И в сущности, гораздо больше.

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|1) Видение кустов с редкими белыми цветами.}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|2) Видение группы детишек.}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|3) Видение отвратительного человека почти лысого, в смокинге, сидящего за столом и что-то говорившего о назначении нового министра.}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|4) Видение очаровательного ребёнка, почему-то связалось с <s> Христом</s>}}<ref>Зачёркнуто слово: «{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Христом}}».<br>[https://roerichsmuseum.website.yandexcloud.net/EIR/EIR-074.pdf#page=52 В тетради EIR-074, с.52]: «{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Почему-то ребёнок этот связался с Хр[истом] — те же синие глаза. Чувство очень хорошее к ребёнку}}».</ref>{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|, тоже синие глаза, годовалого, прижавшегося щёчкой к лицу женщины, скрытой туманом.}}
{{Во1}}
11 часов утра.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение каких-то записей неясна.}}
{{Во1}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро, 6 часов.}}

Условное выражение… погоня. Всё это сдадим в архив. Сколько химических анализов последствий силы в животных. Совершатся в августе месяце. Совсем переехал к нам в дом. Мне хочется иметь деревце могучее, а то что же это? {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение куста с тонкими длинными ветками, почти без листьев и коротеньким стволом.}}

Каждый актив имеет. Холодновато — хорошо. Storme — courage.<ref>Storme — courage. (англ.) — Буря — мужество.</ref> Прекрасное местоположение. Потому закроем. Сейчас почти ничего нет для меня. Обновить зуб, а вместо этого. 5 и 3. Знающий. Отпраздновать папин приезд. Шангиду. The fruit is — enourmous knowlledge — conceivable.<ref>The fruit is — enourmous knowlledge — conceivable. (англ.) — Плод — это огромные знания — мыслимые.</ref> Не сумели подойти. Несколько хороших людей упустили. Сумели избежать сыпной тиф <s>среди</s> офицерам<ref>Зачёркнуто слово: «среди».<br>[https://roerichsmuseum.website.yandexcloud.net/EIR/EIR-074.pdf#page=53 В тетради EIR-074, с.53]: «среди офицеров».</ref>. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Смутное видение больничной палаты и фигура, вставляющая электрическую лампочку в патрон.}} It is quite a busenes.<ref>It is quite a busenes. (англ.) — Это настоящее дело.</ref>

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Вибраций и других ощущений не замечала. Иногда только фразы произносились как бы мною, или же я слышала их не ухом и головой, но скорее солнечным сплетением в области желудка.}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Было смутное видение Светика и какой-то балерины.}}
{{Во1}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Днём.}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Световые явления.}} Не сумели избежать. We thought me have solved.<ref>We thought me have solved. (англ.) — Мы думали, что я разгадал.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Два раза принимались читать алфавит.}} And gave it to Mary as was propdesized.<ref>And gave it to Mary as was propdesized. (англ.) — И дал его Марии, как было предсказано.</ref>


{{Сноски}}
trusted
27 357

правок

Навигация