Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Строка 28: Строка 28:  
Если настоящие тома встретят благосклонное отношение, то все усилия будут использованы, чтобы выполнить задачу этого труда во всей его цельности.
 
Если настоящие тома встретят благосклонное отношение, то все усилия будут использованы, чтобы выполнить задачу этого труда во всей его цельности.
   −
Следует добавить, что подобная задача не предполагалась, когда впервые была объявлена подготовка этого труда. По первоначальному плану «Тайная доктрина» должна была явиться исправленным и расширенным изданием «Разоблачённой Изиды». Однако, скоро стало ясно, что объяснения, которые могли бы быть добавлены к уже обнародованным в вышеназванном труде и в других, касающихся эзотерической науки, таковы, что требуют другого метода изложения, и в результате настоящие тома содержат не более двадцати страниц, заимствованных из «Разоблачённой Изиды».
+
Следует добавить, что подобная задача не предполагалась, когда впервые была объявлена подготовка этого труда. По первоначальному плану «Тайная доктрина» должна была явиться исправленным и расширенным изданием {{ЕПБ.Источник|текст=«Разоблачённой Изиды»|произведение=ЕПБ-РИ|имя=|объём=2|вес=0|вид=}}. Однако, скоро стало ясно, что объяснения, которые могли бы быть добавлены к уже обнародованным в вышеназванном труде и в других, касающихся эзотерической науки, таковы, что требуют другого метода изложения, и в результате настоящие тома содержат не более двадцати страниц, заимствованных из «Разоблачённой Изиды».
    
Автор не считает нужным просить снисхождения читателей и критиков за несовершенства английского языка и за многие недостатки литературного стиля, которые могут встретиться на этих страницах. Будучи иностранкой, знание этого языка было приобретено ею в поздние годы жизни; английский язык употреблён здесь потому, что он является самым широко-распространённым посредником для передачи истин, обнародовать которые стало её долгом.
 
Автор не считает нужным просить снисхождения читателей и критиков за несовершенства английского языка и за многие недостатки литературного стиля, которые могут встретиться на этих страницах. Будучи иностранкой, знание этого языка было приобретено ею в поздние годы жизни; английский язык употреблён здесь потому, что он является самым широко-распространённым посредником для передачи истин, обнародовать которые стало её долгом.
Строка 42: Строка 42:  
Но может быть полезно подтвердить со всею ясностью, что учения, заключённые в этих томах, хотя бы и отрывочные и неполные, не принадлежат какой-либо одной религии, как-то индусов, Зороастра, халдеев и египтян, ни к буддизму, исламу, иудаизму или христианству, исключительно. Тайное учение является сущностью всех их. Рождённые от него в своих началах, различные религиозные системы возвращаются теперь к своему первоначальному элементу, из которого произошла, развилась и материализовалась каждая тайна и догма.
 
Но может быть полезно подтвердить со всею ясностью, что учения, заключённые в этих томах, хотя бы и отрывочные и неполные, не принадлежат какой-либо одной религии, как-то индусов, Зороастра, халдеев и египтян, ни к буддизму, исламу, иудаизму или христианству, исключительно. Тайное учение является сущностью всех их. Рождённые от него в своих началах, различные религиозные системы возвращаются теперь к своему первоначальному элементу, из которого произошла, развилась и материализовалась каждая тайна и догма.
   −
Более чем вероятно, что книга эта будет рассматриваться большинством, как самая дикая небылица, ибо кто когда слышал о Книге Дзьян?
+
Более чем вероятно, что книга эта будет рассматриваться большинством, как самая дикая небылица, ибо кто когда слышал о {{ЕПБ.Источник|текст=Книге Дзьян|произведение=Книга Дхьян|имя=|объём=|вес=|вид=}}?
    
Пишущая эти строки потому вполне готова принять всю ответственность за содержание этого труда и даже не страшится обвинения в том, что всё есть лишь её измышление. Что труд этот имеет много недочётов, она вполне сознаёт. И она лишь претендует на то, что как бы фантастично не казалось многим содержание этого труда, но его логическая связность и последовательность дают право этой новой Книге Бытия стоять, во всяком случае, на уровне с «рабочими гипотезами», так открыто принятыми современной наукою. Далее, этот труд требует внимания не в силу какого-либо призыва к догматической авторитетности, но потому, что он тесно примыкает к природе и следует законам единства и аналогии.
 
Пишущая эти строки потому вполне готова принять всю ответственность за содержание этого труда и даже не страшится обвинения в том, что всё есть лишь её измышление. Что труд этот имеет много недочётов, она вполне сознаёт. И она лишь претендует на то, что как бы фантастично не казалось многим содержание этого труда, но его логическая связность и последовательность дают право этой новой Книге Бытия стоять, во всяком случае, на уровне с «рабочими гипотезами», так открыто принятыми современной наукою. Далее, этот труд требует внимания не в силу какого-либо призыва к догматической авторитетности, но потому, что он тесно примыкает к природе и следует законам единства и аналогии.

Навигация