Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Строка 116: Строка 116:  
{{Стиль А-Цитата|{{Стиль А-Текст без отступа|''греческих'' рукописей (причина, почему у нас нет оригинальных еврейских рукописей относительно этих событий заключается в том, что загадки в еврейском языке выдали бы себя после сравнения с источниками их происхождения, Ветхим Заветом). Греческие рукописи, без исключения, передают эти слова так –}}
 
{{Стиль А-Цитата|{{Стиль А-Текст без отступа|''греческих'' рукописей (причина, почему у нас нет оригинальных еврейских рукописей относительно этих событий заключается в том, что загадки в еврейском языке выдали бы себя после сравнения с источниками их происхождения, Ветхим Заветом). Греческие рукописи, без исключения, передают эти слова так –}}
   −
<center>´Ηλί ´Ηλὶ λαμὰ σαβαχθανί</center>
+
<center>´Ηλί ´Ηλί λαμὰ σαβαχθανί</center>
    
Это еврейские слова, воспроизведённые по-гречески, и на еврейском языке представляют:
 
Это еврейские слова, воспроизведённые по-гречески, и на еврейском языке представляют:
   −
<center>{{Стиль С-Иврит|שבחתני לָמָה אֵלִי אֵלִי}}</center>
+
<center>:{{Стиль С-Иврит|אלי אלי לםא שבחת־ני}}</center>
    
Свящённое писание об этих словах говорит – то есть, «Боже мой, Боже мой! Для чего Ты Меня оставил?», как о их правильном переводе. Вот они, эти слова, бесспорно; и вне всякого сомнения таково их толкование, данное им Свящённым Писанием. Но к этим словам неприменимо такое толкование, и это – фальшивый перевод. Истинное значение их как ''раз противоположно тому, которое дано,'' и гласит –  
 
Свящённое писание об этих словах говорит – то есть, «Боже мой, Боже мой! Для чего Ты Меня оставил?», как о их правильном переводе. Вот они, эти слова, бесспорно; и вне всякого сомнения таково их толкование, данное им Свящённым Писанием. Но к этим словам неприменимо такое толкование, и это – фальшивый перевод. Истинное значение их как ''раз противоположно тому, которое дано,'' и гласит –  
Строка 132: Строка 132:  
На еврейском языке слова этого стиха суть –
 
На еврейском языке слова этого стиха суть –
   −
<center>{{Стиль С-Иврит|עֲזַבְתָּנִי לָמָה אֵלִי אֵלִי}}</center>
+
<center>:{{Стиль С-Иврит|אלי אלי לםא שבחת־ני}}</center>
   −
ссылка на которых правильна, и толкование также правильно и хорошо, но с одним совершенно другим словом. Эти слова суть –
+
{{Стиль А-Текст без отступа|ссылка на которых правильна, и толкование также правильно и хорошо, но с одним совершенно другим словом. Эти слова суть –}}
    
<center>Эли, эли лама азавтани (Eli, Eli, lamah azabvtha-ni)?</center>
 
<center>Эли, эли лама азавтани (Eli, Eli, lamah azabvtha-ni)?</center>
   −
Никакое человеческое остроумие любой учёности не в состоянии спасти этот отрывок от наличия в нём ''фальшивого перевода;'' а раз так, он превращается в страшнейший удар по священности этого изложения»<ref>App.,VII, стр. 301.</ref>.}}
+
Никакое человеческое остроумие любой учёности не в состоянии спасти этот отрывок от наличия в нём ''фальшивого перевода;'' а раз так, он превращается в страшнейший удар по священности этого изложения»<ref>App., VII, стр. 301.</ref>.}}
    
В течение десяти или более лет заседали ревизионные корректоры (?) Библии, весьма внушительное сборище учёных страны, величайших знатоков еврейского и греческого языков в Англии, задавшиеся целью исправить неправильности и грубые ошибки, погрешности в пропусках и в добавлениях их менее учёных предшественников, переводчиков Библии. Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы между еврейскими словами ''азавтани'' в {{Библия|Пс.21:2|Псалтыре XXII}} и ''шевахтани'' у Матфея, что они не сознавали эту умышленную фальсификацию?
 
В течение десяти или более лет заседали ревизионные корректоры (?) Библии, весьма внушительное сборище учёных страны, величайших знатоков еврейского и греческого языков в Англии, задавшиеся целью исправить неправильности и грубые ошибки, погрешности в пропусках и в добавлениях их менее учёных предшественников, переводчиков Библии. Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы между еврейскими словами ''азавтани'' в {{Библия|Пс.21:2|Псалтыре XXII}} и ''шевахтани'' у Матфея, что они не сознавали эту умышленную фальсификацию?
Строка 230: Строка 230:  
{{Стиль А-Цитата|{{Стиль А-Текст без отступа|''коровой'', та, которую мудрецы называют ''Вач-Вирадж",'' которую ''доил'' Риши Брихаспати, что является другой тайной] Онкелос и Самарит {{Стиль С-Иврит|יבקיו}}.}}
 
{{Стиль А-Цитата|{{Стиль А-Текст без отступа|''коровой'', та, которую мудрецы называют ''Вач-Вирадж",'' которую ''доил'' Риши Брихаспати, что является другой тайной] Онкелос и Самарит {{Стиль С-Иврит|יבקיו}}.}}
   −
Финикийская космогония связала Боху {{Стиль С-Иврит|גחב}} {{ТД-исправление|текст=Βααε|ред1=|анг1=Βααν|анг3=|инфо=|участник=[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}} в олицетворённое выражение, означающее ''первичную субстанцию,'' а в качестве божества – ''матерь племён богов'' (что есть Адити и Вач). Арамейское имя ''ΒαώΘ'' (Баоф или Баот), ''Βυθ-ός'' (Буфос или Битос), ''Buto'' (Буто), для ''матери богов'', которое перешло к гностикам, вавилонянам и египтянам, ''является тогда идентичным с Мот {{Стиль С-Иврит|טףמ}},'' нашей ''Мут);'' ''Βώθ'' (Боф или Бот) произошло в финикийском языке вследствие обмена б на м.<ref>Стр. 295, 296.</ref>}}
+
Финикийская космогония связала Боху {{Стиль С-Иврит|גחב}} {{ТД-исправление|текст=Βααε|ред1=|анг1=Βααν|анг3=|инфо=|участник=[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}} в олицетворённое выражение, означающее ''первичную субстанцию,'' а в качестве божества – ''матерь племён богов'' (что есть Адити и Вач). Арамейское имя {{Стиль С-Иврит|בהו־חא ,בהו־ח ,בהו־ח}} ''ΒαώΘ'' (Баоф или Баот), ''Βυθ-ός'' (Буфос или Битос), ''Buto'' (Буто), для ''матери богов'', которое перешло к гностикам, вавилонянам и египтянам, ''является тогда идентичным с Мот {{Стиль С-Иврит|םוח}},'' нашей ''Мут);'' ''Βώθ'' (Боф или Бот) произошло в финикийском языке вследствие обмена ''б'' на ''м''.<ref>Стр. 295, 296.</ref>}}
    
Предпочтительнее – нужно сказать – идите к истокам. Мистическая евгемеризация мудрости и разума, действующих в труде космической эволюции, или ''Буддхи'' под именами Брахмы, Пуруши и т.&nbsp;д., как мужской силы, и Адити-Вач и т.&nbsp;д., как женской, откуда и Сарасвати, богиня мудрости, которая под завесами эзотерической сокровенности стала Бутос, Битос-Глубь, грубо материальная, личностно женская, называемая Евой, «первичная женщина» Иринея, и мир, появившийся из ''Ничего.''
 
Предпочтительнее – нужно сказать – идите к истокам. Мистическая евгемеризация мудрости и разума, действующих в труде космической эволюции, или ''Буддхи'' под именами Брахмы, Пуруши и т.&nbsp;д., как мужской силы, и Адити-Вач и т.&nbsp;д., как женской, откуда и Сарасвати, богиня мудрости, которая под завесами эзотерической сокровенности стала Бутос, Битос-Глубь, грубо материальная, личностно женская, называемая Евой, «первичная женщина» Иринея, и мир, появившийся из ''Ничего.''
Строка 241: Строка 241:     
{{Стиль А-Цитата начинается|}}
 
{{Стиль А-Цитата начинается|}}
учёный иезуитский священник отец Афанасий Кирхер восстановил расположение израильтян станом в том виде, как оно было введено Моисеем, – вышеприведённое в точности представляет собою метод, по библейским источникам и традициям, раскладывания этих станов. ''Четыре внутренних четырехугольника'' были посвящены (1) Моисею и Аарону; (2) Кеату; (3) Гершому; (4) Мерари – при этом трое последних являлись главами левитов. Атрибуты этих квадртатов были ''первоначальными'' атрибутами Адама-Марса и были сгущены из стихий ''земли, воздуха, огня, воды,'' или {{Стиль С-Иврит|םי}} = иам = вода, {{Стиль С-Иврит|רףג}} = ноур = огонь, {{Стиль С-Иврит|חףר}} = руах = воздух, и {{Стиль С-Иврит|השבי}} = иабеша = земля. Начальные буквы этих слов составляют INRI – символ, который обычно переводится как ''Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum'' – «Иисус из Назарета, Царь Иудейский». Этот квадрат INRI есть ''квадрат Адама,'' который служил основанием четырёх других 144×2=288, до стороны большого квадрата 288×4=1152 = целой окружности. Но этот квадрат есть проявление также элементов круга и 115-2 могут это означать. Поставьте INRI в круг или читайте его, как буквы стоят в квадрате, по отношению к его величинам 1521, и у нас будет [[Файл:1521.png]] которые читаются как 115-2.
+
учёный иезуитский священник отец Афанасий Кирхер восстановил расположение израильтян станом в том виде, как оно было введено Моисеем, – вышеприведённое в точности представляет собою метод, по библейским источникам и традициям, раскладывания этих станов. ''Четыре внутренних четырехугольника'' были посвящены (1) Моисею и Аарону; (2) Кеату; (3) Гершому; (4) Мерари – при этом трое последних являлись главами левитов. Атрибуты этих квадртатов были ''первоначальными'' атрибутами Адама-Марса и были сгущены из стихий ''земли, воздуха, огня, воды,'' или {{Стиль С-Иврит|ים}} = иам = вода, {{Стиль С-Иврит|בוך}} = ноур = огонь, {{Стиль С-Иврит|ךוח}} = руах = воздух, и {{Стиль С-Иврит|יבשה}} = иабеша = земля. Начальные буквы этих слов составляют INRI – символ, который обычно переводится как ''Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum'' – «Иисус из Назарета, Царь Иудейский». Этот квадрат INRI есть ''квадрат Адама,'' который служил основанием четырёх других 144×2=288, до стороны большого квадрата 288×4=1152 = целой окружности. Но этот квадрат есть проявление также элементов круга и 115-2 могут это означать. Поставьте INRI в круг или читайте его, как буквы стоят в квадрате, по отношению к его величинам 1521, и у нас будет [[Файл:1521.png|x20px]] которые читаются как 115-2.
   −
Но, как было видно, Каин обозначает это, как, или в, 115 своего имени; это 115 было тем самым дополнением, которое было нужно, чтобы составить год из 360 дней для согласования с уравновесиями стандартного круга, которые были Каин. Угловые квадраты большего квадрата суть А=Лев, и В=Дан Скорпион; и видно, что Каин протыкает Авеля в пересечении равноденственной линии с линией солнцестояния, проведённой от Дан-Скорпиона на небесный круг. Но Дан-Скорпион граничит с Весами, с чашами, чьим знаком является [[Файл:Libra2.png]] (каковой знак является знаком ''подушки'' в древности, на которой покоился ''затылок головы до ушей<ref>М-р Ральстон Скиннер доказывает, что символ {{Стиль С-Символ|☧}}, скрещённые кости и череп, содержит букву коф {{Стиль С-Символ|Р}}, затылок.</ref>'' – это подушка Иакова), и представлен в качестве одного символа как [[Файл:Libra.png]]... Также знак Дан-Скорпиона есть смерть-жизнь, в символе [[Файл:Krest grecheskiy.png]]. Крест есть эмблема ''источника мер'' в форме ''Иеговы прямой линии с обозначением 20&nbsp;612, совершённого круга; ''следовательно, Каин был этим, как Иегова, так как в тексте говорится, что ''он был ''Иегова. Но прикрепление человека к этому кресту было отношением 113:355 к 6561 5153×4=20&nbsp;612, как показано. Далее, над ''головой'' распятого Иисуса была помещена надпись, начальные буквы каждого слова которой всегда считались символическими и были истолкованы и применены в качестве монограммы Иисуса Христа – а именно, INRI или ''Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum''; но эти буквы расположены на ''кресте'', или кубической ''форме'' кругового источника мер, которыми измеряются субстанции ''земли, воздуха, огня'' и ''воды'', или INRI = 1152, как показано. Вот он – ''человек'' на ''кресте'', или 113:355 в сочетании с 6561:5153×4=20&nbsp;612. Это числа ''основания пирамиды,'' как происходящие из 113:355 как еврейский источник; отсюда – квадрат Адама, который ''является'' основанием пирамиды и центральным квадратом более обширного квадрата ''лагерного расположения стана''. Напишем INRI по круг и у нас будет 1152, или окружность последнего. Но Иисус умирающий (или Авель, вступающий в брак) пользовался теми же словами, которые необходимы, чтобы всё объяснить. Он говорит: "Эли, эли лама савахтани"... Прочтите их по их величинам силы, в ''форме круга'', как созданной  
+
Но, как было видно, Каин обозначает это, как, или в, 115 своего имени; это 115 было тем самым дополнением, которое было нужно, чтобы составить год из 360 дней для согласования с уравновесиями стандартного круга, которые были Каин. Угловые квадраты большего квадрата суть А=Лев, и В=Дан Скорпион; и видно, что Каин протыкает Авеля в пересечении равноденственной линии с линией солнцестояния, проведённой от Дан-Скорпиона на небесный круг. Но Дан-Скорпион граничит с Весами, с чашами, чьим знаком является [[Файл:Libra2.png|x15px]] (каковой знак является знаком ''подушки'' в древности, на которой покоился ''затылок головы до ушей<ref>М-р Ральстон Скиннер доказывает, что символ {{Стиль С-Символ|☧}}, скрещённые кости и череп, содержит букву коф {{Стиль С-Символ|Р}}, затылок.</ref>'' – это подушка Иакова), и представлен в качестве одного символа как [[Файл:Libra_xps.svg|x20px]] ... Также знак Дан-Скорпиона есть смерть-жизнь, в символе {{Стиль С-Символ|☧}}. Крест есть эмблема ''источника мер'' в форме ''Иеговы прямой линии с обозначением 20&nbsp;612, совершённого круга; ''следовательно, Каин был этим, как Иегова, так как в тексте говорится, что ''он был ''Иегова. Но прикрепление человека к этому кресту было отношением 113:355 к 6561 5153×4=20&nbsp;612, как показано. Далее, над ''головой'' распятого Иисуса была помещена надпись, начальные буквы каждого слова которой всегда считались символическими и были истолкованы и применены в качестве монограммы Иисуса Христа – а именно, INRI или ''Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum''; но эти буквы расположены на ''кресте'', или кубической ''форме'' кругового источника мер, которыми измеряются субстанции ''земли, воздуха, огня'' и ''воды'', или INRI = 1152, как показано. Вот он – ''человек'' на ''кресте'', или 113:355 в сочетании с 6561:5153×4=20&nbsp;612. Это числа ''основания пирамиды,'' как происходящие из 113:355 как еврейский источник; отсюда – квадрат Адама, который ''является'' основанием пирамиды и центральным квадратом более обширного квадрата ''лагерного расположения стана''. Напишем INRI по круг и у нас будет 1152, или окружность последнего. Но Иисус умирающий (или Авель, вступающий в брак) пользовался теми же словами, которые необходимы, чтобы всё объяснить. Он говорит: "Эли, эли лама савахтани"... Прочтите их по их величинам силы, в ''форме круга'', как созданной  
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
   Строка 251: Строка 251:  
{{Стиль А-Текст без отступа|из формы Адама, как показано, – и у нас будет {{Стиль С-Иврит|אלי}} = 113 ,{{Стиль С-Иврит|אלי}} = 113, или 113–311:{{Стиль С-Иврит|למה}} ''='' 345, или Моисей в пирамидальном круге Каин-Адама: {{Стиль С-Иврит|שבחת}} = 710, равно Голубю, или Ионе и 710:2 = 355, или 355–553; и наконец, как детерминатив всего {{Стиль С-Иврит|ני}} или ''ни'', где {{Стиль С-Иврит|נ}} численно равно слову ''нун'', рыба = 565, а {{Стиль С-Иврит|י}} равняется 1 или 10; вместе 565 {{Стиль С-Иврит|י}} = {{Стиль С-Иврит|יהוה}} или величина Христа.}}
 
{{Стиль А-Текст без отступа|из формы Адама, как показано, – и у нас будет {{Стиль С-Иврит|אלי}} = 113 ,{{Стиль С-Иврит|אלי}} = 113, или 113–311:{{Стиль С-Иврит|למה}} ''='' 345, или Моисей в пирамидальном круге Каин-Адама: {{Стиль С-Иврит|שבחת}} = 710, равно Голубю, или Ионе и 710:2 = 355, или 355–553; и наконец, как детерминатив всего {{Стиль С-Иврит|ני}} или ''ни'', где {{Стиль С-Иврит|נ}} численно равно слову ''нун'', рыба = 565, а {{Стиль С-Иврит|י}} равняется 1 или 10; вместе 565 {{Стиль С-Иврит|י}} = {{Стиль С-Иврит|יהוה}} или величина Христа.}}
   −
(Всё вышеизложенное) проливает свет на сцену преображения на горе. Там присутствовали Пётр и Яков, и Иоанн с Иисусом, или {{Стиль С-Иврит|ים}}, ''йам'' – Яков, ''вода''; {{Стиль С-Иврит|יבשה}}, ''йабаша'' – Пётр, ''земля''; {{Стиль С-Иврит|רוח}}, ''руах'' – Иоанн, ''дух'', ''воздух''; и {{Стиль С-Иврит|ינור}} – Иисус, ''огонь, жизнь'' – вместе INRI. Но смотрите, тут их встречают {{Дополнение|Эли|Илья в синодальном переводе.|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}} и Моисей; или {{Стиль С-Иврит|אלי}} и {{Стиль С-Иврит|למה}} или ''эли'' и ''лама'', или 113 и 345. И это показывает, что сцена преображения была связана с тем, что изложено выше<ref>Стр. 296–302. Посредством этих чисел, автор поясняет, «Эли есть 113 (путём размещения слова в круге); ''лама'' есть 345, и путём изменения букв соответствует той же величине {{Стиль С-Иврит|משה}} (в круге), или Моисею, тогда как ''савахт'' есть Иоанн, или голубь, или Святой Дух, потому что (в круге) он есть 710 (или 355×2). Окончание ''ни,'' как ''{{Дополнение|мени|точнее «ами» также как и «ни» означает притяжательное местоимение «меня» и добавлеяется в иврите как окончание к основному слову|~~~~}}'' или 5651, становится Иеговой».</ref>.
+
(Всё вышеизложенное) проливает свет на сцену преображения на горе. Там присутствовали Пётр и Яков, и Иоанн с Иисусом, или {{Стиль С-Иврит|ים}}, ''йам'' – Яков, ''вода''; {{Стиль С-Иврит|יבשה}}, ''йабаша'' – Пётр, ''земля''; {{Стиль С-Иврит|רוח}}, ''руах'' – Иоанн, ''дух'', ''воздух''; и {{Стиль С-Иврит|ינור}} – Иисус, ''огонь, жизнь'' – вместе INRI. Но смотрите, тут их встречают {{Дополнение|Эли|Илья в синодальном переводе.|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}} и Моисей; или {{Стиль С-Иврит|אלי}} и {{Стиль С-Иврит|למה}} или ''эли'' и ''лама'', или 113 и 345. И это показывает, что сцена преображения была связана с тем, что изложено выше<ref>Стр. 296-302. Посредством этих чисел, автор поясняет, «Эли есть 113 (путём размещения слова в круге); ''лама'' есть 345, и путём изменения букв соответствует той же величине {{Стиль С-Иврит|פשח}} (в круге), или Моисею, тогда как ''савахт'' есть Иоанн, или голубь, или Святой Дух, потому что (в круге) он есть 710 (или 355×2). Окончание ''ни,'' как ''{{Дополнение|мени|точнее «ами» также как и «ни» означает притяжательное местоимение «меня» и добавлеяется в иврите как окончание к основному слову|~~~~}}'' или 5651, становится Иеговой».</ref>.
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
  

Навигация