ПМ (аноним), п.92: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 230: | Строка 230: | ||
<center>'''[Враги Теософского общества и их инсинуации]'''</center> | <center>'''[Враги Теософского общества и их инсинуации]'''</center> | ||
Все же я морально обязан успокоить ум Ч.К.М. — через ваше | |||
любезное посредничество — в отношении Е.П.Б., якобы ''обманувшей и введшей его в заблуждение''. Он, кажется, думает, что получил | |||
доказательства этого, совершенно ''неоспоримые''. Я говорю, что их | |||
''у него нет''. То, что он получил, есть просто доказательства подлости | |||
некоторых людей и бывших теософов, таких как Харричанд | |||
Чинтамон из Бомбея, теперь из Манчестера и еще из одного | |||
места. Этот человек, ограбивший Основателей и ''Даянанда''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|См. словарь персоналий. — ''Прим. ред.''}}</ref> на | |||
4000 рупий, обманывал и вводил их в заблуждение с самого начала | |||
(еще в Нью-Йорке) и затем, будучи обличен и исключен из | |||
Общества, убежал в Англию и постоянно ищет и жаждет случая | |||
отомстить. Есть и другой, такой как доктор Биллинг, муж хорошей, | |||
честной женщины, единственного ''совершенно'' надежного | |||
и ''честного'' медиума, какого я только знаю, — миссис М. ХоллисБиллинг, | |||
на которой он женился ради нескольких тысяч фунтов | |||
стерлингов приданого. Он разорил ее в течение первого же года | |||
супружеской жизни, после чего вступил в сожительство с другой | |||
женщиной-медиумом, и, когда Е.П.Б. и Олькотт яро упрекнули | |||
его, он оставил и жену, и Общество и преисполнился жгучей | |||
ненавистью к обеим женщинам. С тех пор он постоянно стремится | |||
отравить умы британских теософов и спиритуалистов, | |||
настраивая их против своей бывшей жены и Е.П.Б. Пусть Ч.К.М. | |||
сложит вместе эти факты, пусть проникнет в тайну и проследит | |||
связь между своими ''осведомителями'' и двумя клеветниками на | |||
двух невинных женщин. Пусть он исследует тщательно и терпеливо, | |||
прежде чем поверит некоторым донесениям и даже выдвигаемым | |||
''доказательствам'', чтобы не перегрузить собственную | |||
карму грехом более тяжелым, чем какой-либо другой. Нет камня, | |||
который бы не перевернули эти два человека для осуществления | |||
своего злобного замысла. | |||
''Харричанд Чинтамон'' (далее Х.Ч. — ''Ред.'') никогда не упускал | |||
случая оказать свое доверие каждому попавшемуся теософу, | |||
чтобы вливать ему в уши фальшивые новости из Бомбея о двуличности | |||
Основателей и распространять слухи среди спиритуалистов | |||
о ''фальшивых'' феноменах мадам Блаватской, именуя | |||
их просто «нахальными трюками», так как она якобы не имеет | |||
никакого действительного представления о силах йоги. Он также | |||
показывал ее письма, полученные в то время, когда она была | |||
в Америке, в которых она якобы советовала ему ''выдавать себя'' | |||
за одного из «Братьев» и таким образом еще лучше обманывать | |||
британских теософов. Пока Х.Ч. проделывает все это и гораздо | |||
большее, г-н Биллинг в это время «обрабатывает» лондонских | |||
мистиков. Он позирует перед ними как ''жертва'' своей слишком | |||
большой доверчивости к жене, оказавшейся хитрым фальшивым | |||
медиумом, пользующейся помощью и поддержкой Е.П.Б. и Олькотта. | |||
Он жалуется на свою жестокую судьбу и ''клянется честью'' | |||
(!), что оставил жену только потому, что обнаружил в ней самозванку | |||
и его ''честь'' восстала против такого союза. Таким образом, | |||
в силу всех этих сведений от подобных людей и доверчивости | |||
лиц, которые, веря, помогают им, Ч.К.М. постепенно доходит | |||
до того, что отрекается от Общества и не признает отвратительного | |||
и безобразного изменника, который был подсунут ему под | |||
маской Е.П.Б. Поверьте мне, это не так. Если он вам скажет, что | |||
ему даны были ''документальные'' доказательства, ответьте ему, что | |||
письмо, написанное его почерком и за его собственной подписью, | |||
которое, будучи передано в руки закона, в 24 часа отправило бы | |||
его на скамью подсудимых, может быть подделано с такой же | |||
легкостью, как и всякий другой документ. Человек, способный | |||
на подделку подписи завещателя на поддельном завещании и на | |||
вложение его в руки умершего человека, чтобы затем, вставив | |||
перо в руку покойника, водить этой рукой по готовой уже подписи | |||
с целью доставить свидетелям возможность присягнуть, что они | |||
видели, как завещатель его подписывал, — такой человек готов | |||
совершить гораздо больше, чем просто оклеветать непопулярного | |||
иностранца. | |||
Когда, мучимый стыдом вследствие разоблачения и пылая | |||
жаждой мести, Х.Ч. прибыл три года тому назад из Бомбея, | |||
Ч.К.М. не принял его и не стал слушать его оправданий, так как | |||
Даянанд, которого он в то время признавал как своего духовного | |||
руководителя, послал ему извещение, чтобы он не поддерживал | |||
никаких связей с вором и предателем. Но случилось так, что | |||
и Ч.К.М., и К. Картер Блейк, иезуит, исключенный из Общества | |||
за клевету в «Пэл-Мэл Газетт» на свами и Харичанда, стали близкими | |||
друзьями. Картер Блейк более двух лет переворачивал небо | |||
и землю, чтобы добиться снова принятия в Общество, но Е.П.Б. | |||
оказалась китайской стеной. Оба ''бывших члена'' договорились, посоветовались | |||
и с тех пор начали работать вместе в согласии. Так | |||
получился третий тайный враг. На их пути стояла преданность | |||
Ч.К.М. к Е.П.Б. — они начали работать на разрушение объекта | |||
этой преданности путем поколебания доверия Ч.К.М. к Е.П.Б. | |||
Биллингу, который никогда не мог надеяться на успех в этом | |||
направлении, так как Ч.К.М. знал его слишком хорошо, выступив | |||
как защитник закона в деле его разоренной и покинутой жены, | |||
все же удалось возбудить в Ч.К.М. подозрение к миссис Биллинг | |||
''как к медиуму'' — другу и защитнице Е.П.Б. Так почва была хорошо | |||
подготовлена для посева любого сорняка. Затем, как молния | |||
с неба, произошла неожиданная атака свами на Основателей и нанесла | |||
смертельный удар дружбе Ч.К.М. Это произошло потому, | |||
что свами был представлен ею как высокий чела, посвященный. | |||
Он (Ч.К.М. — ''Ред.'') же вообразил, что тот ''никогда не был таким'' | |||
и что Е.П.Б. в своем опрометчивом стремлении продвинуть дело | |||
обманула всех! После апрельского столкновения он стал легкой | |||
добычей для ее врагов. Возьмите «Свет», сравните даты и различные | |||
осторожные и прикрытые атаки. Увидите колебание Ч.К.М. | |||
и затем его внезапный наскок на Е.П.Б. Разве вы не умеете читать | |||
между строк, друг? | |||
А что с С. Мозесом? Он, по крайней мере, не такой человек, | |||
чтобы произносить умышленную ложь, и тем более — повторять | |||
клеветнические слухи. Он, как и Ч.К.М., джентльмен до кончиков | |||
пальцев и ''честный'' человек. Только что из этого? Вы забываете | |||
его глубокое и искреннее раздражение на нас и Е.П.Б., как спиритуалиста | |||
и «избранника» «''Императора''». Ч.К.М. несведущ | |||
в законах и тайнах медиумизма, и он его (т.е. С. Мозеса. — ''Ред.'') | |||
надежный друг. Возьмите опять «Свет» и увидите, как открыто | |||
растет его (С. Мозеса. — ''Ред.'') раздражение и становится громче | |||
в его «Записках мимоходом». Он совсем неправильно понял, что | |||
вы хотели сказать, или, вернее, ваши цитаты (за которыми не следовало | |||
никаких ''объяснений'') из моего письма к вам — а вы, в свою | |||
очередь, никогда не понимали правильно ситуацию. Что я тогда | |||
сказал, повторяю и теперь: между высочайшими и нижайшими | |||
степенями планетных духов — бездна (это в ответ на ваш вопрос: | |||
есть ли «Император» Планетный Дух?), а затем последовало мое | |||
утверждение, что «Император» есть Брат. Но что такое «Брат» | |||
в действительности — вы знаете? За то, что́ Е.П.Б. добавила — | |||
возможно, из глубин собственного сознания, — я не считаю себя | |||
ответственным, ибо ''она с полной уверенностью ничего не знает'' | |||
об «Императоре» и, часто «видя сны», извлекает из них свои | |||
собственные заключения. ''Результат'': С.М. рассматривает нас | |||
как ''самозванцев и лжецов'', если мы только не являемся ''выдумкой'', | |||
в случае чего этот комплимент возвращается к Е.П.Б. | |||
Теперь, каковы же ''факты'' и обвинения, выдвинутые против | |||
Е.П.Б.? Много теней против нее в уме Ч.К.М., и с каждым днем | |||
они становятся чернее и безобразнее. Я дам вам пример: находясь | |||
в Лондоне у Биллингов в январе 1879 г., Е.П.Б. извлекла | |||
из-под стола фарфоровую кружку. Ч.К.М. просил ее дать и ему | |||
какой-нибудь произведенный феноменально предмет. Согласившись, | |||
она заставила маленькую коробочку для карт, какие | |||
изготавливаются в Бомбее, появиться в кармане его пальто, висящего | |||
в передней. Внутри коробочки или тогда, или позднее была | |||
найдена полоска бумаги с ''факсимиле'' подписи Х.Ч. В то время | |||
у Ч.К.М. никаких подозрений не возникло, так как на самом деле | |||
для них не было никакого основания. Но теперь, как вы видите, | |||
он верит, что это если и не совсем ''трюк'', то, во всяком случае, | |||
полуобман. Почему? Потому что в то время он верил, что Х.Ч. есть | |||
''чела'', чуть ли не великий Адепт, как было внушено и позволено | |||
думать самой Е.П.Б. А теперь он ''знает'', что Х.Ч. ''никогда'' не был | |||
челой, так как он ''сам'' это отрицает и говорит, что он никогда | |||
не обладал никакими [оккультными] ''силами'', и отрицает знание | |||
и веру в таковые. Кроме того, он говорит всем и каждому, что даже | |||
Даянанд никогда не был ''йогом'' и что он просто «честолюбивый | |||
самозванец» наподобие Магомета. Короче говоря, уйма лжи была | |||
приписана Основателям. Затем ''письма'' Е.П.Б. и донесения достойных | |||
доверия свидетелей о ее якобы сообщничестве с миссис | |||
Биллинг. Как следствие, отсюда — предполагаемое сообщничество | |||
между нею и Эглинтоном. Она оказалась, во всяком случае, | |||
архизаговорщицей, обманщицей, ловкой пройдохой; или же | |||
она — галлюцинирующая сумасшедшая, одержимый медиум! | |||
Такова европейская, западная логика. Письма? Очень легко изменить | |||
слова, спутать все значение фразы. Так обстоит дело и с ее | |||
письмами к свами, которые он свободно переводит, цитирует | |||
и комментирует в июльском «Приложении». Пожалуйста, сделайте | |||
одолжение — внимательно прочтите снова «Защиту». Обратите | |||
внимание на бесстыдную ложь «великого реформатора» | |||
Индии. Помните, в чем вам сознались, а затем это отрицали. | |||
И если ''мое'' честное слово что-нибудь значит, то знайте, что свами | |||
Д[аянанд] ''был'' посвященным йогом, очень высоким челой в Бадринате, обладающим большими силами и знанием несколько | |||
лет тому назад, а теперь утерянными им, и что Е.П.Б. говорила | |||
вам только правду, что Х.Ч. был его челой, который предпочел | |||
«левый путь». А теперь посмотрите, что получилось из этого поистине | |||
великого человека, которого мы все знали и на которого | |||
возлагали надежды. Вот он — моральный калека, погубленный | |||
собственным честолюбием и задыхающийся в своей последней | |||
борьбе за верховенство, которого, как ''он знает, мы не'' оставим | |||
в его руках. И теперь, если этот человек, который в десять раз | |||
морально и интеллектуально выше Харричанда, мог ''так'' низко | |||
пасть и прибегнуть к таким подлым средствам, на что же тогда | |||
его экс-друг и ученик Харричанд не будет способен, чтобы утолить | |||
''свою'' жажду мести? Первый, по крайней мере, имеет одно | |||
извинение — свое свирепое честолюбие, которое он ошибочно | |||
принимает за патриотизм; его ''второе «я»'' не заслуживает никакого | |||
извинения, желая вредить тем, кто его разоблачил. Ради | |||
этого он готов ''делать все что угодно''. | |||
Но вы, может быть, осведомитесь, почему ''мы'' не вмешались? | |||
Почему ''мы'', естественные покровители Основателей, если и | |||
не Общества, не остановили этих позорных заговоров? Уместный | |||
вопрос, только я сомневаюсь, будет ли мой ответ ясно понят, несмотря | |||
на всю его искренность. Вы совсем не знакомы с нашей системой, | |||
и если бы мне удалось вам ее объяснить, то десять шансов | |||
против одного, что «ваши лучшие чувства» европейца были бы | |||
возмущены, если не хуже, такой «шокирующей» дисциплиной. | |||
<center>'''[Условия посвящения в Адепты]'''</center> |