Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата =24 января | цитата = Не всякая изящная форма содержит такой же изя…»
{{ЕПБ-ЖВ
| дата =24 января
| цитата = Не всякая изящная форма содержит такой же изящный нрав.
| источник = Саади Ширази, «Гулистан, или сад роз», гл. 8, № 44
| пояснение = Перевод на английский дан в иной формулировке и с продолжением:
<blockquote>«Не всякая изящная форма содержит добрый нрав, поскольку добродетель в уме, но не во внешнем виде».</blockquote>
| стих = Не все, кто внешне могут выглядеть прекрасно,
Внутри настолько же прекрасный держат нрав,
Ведь добродетель в том, кто мыслит добро, ясно,
Но никогда не в том, кто лишь по виду прав.
| анг. цитата = It is not every graceful form that contains as graceful
a disposition.
| анг. источник = Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XLIV
| анг. пояснение = Original:
<blockquote>“It is not every graceful form that contains a good disposition; for virtue is in the mind, not in the appearance.”</blockquote>
| предыдущая = 1:23
| следующая = 1:25
}}

Навигация