Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.9, п.030

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Данные о письме

том 9, письмо № 30

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Рерих С.Н.
Посыльный:
Даты
Написано: 17 июня 1951
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.

Письма Елены Ивановны Рерих

том № 9, письмо № 30

Crookety

Родной мой Светуня, чуял ли ты, какую горестную и трудную неделю переживали мы? Наша милая Мартуся оставила нас 15 июня в 7 1/2 ч. вечера – сердце ее отказалось работать. Уже некоторое время она не могла наладить свое общее самочувствие из-за страстного вздутия в животе и спазм в кишечнике, но 10 июня она приехала к нам и выглядела много лучше и казалась особенно счастливой. Но в понедельник к вечеру мы уже получили записку от Инге, уведомлявшую нас, что Марте хуже, начались сильные боли и рвота желчью и сильнейшие боли в спине и кишечнике. После принятия некоторых мер она успокоилась немного, но в четверг утром она уже стала выглядеть уходящей. В пятницу, в день смерти, она почуяла облегчение и просила хорошенько омыть ее, ибо она страшно потела и пот был липким. С помощью Раи ее хорошо омыли дважды, утром и вечером, и все мы надеялись на хорошую ночь. В седьмом часу я уехала с надеждой в сердце, но уже в 8 часов слуга их прибежал с просьбою немедленно приехать, ибо Мисс Саиб – плохо. Юханчик бросился бежать в проливной дождь к греческому принцу просить мотор для меня.

Вечером, в дождь – моторов не достать – Князь приехал за мной, и, когда мы подъезжали к их домику, Юханчик вышел нам навстречу и на наш повторный вопрос – что Марта? – хранил молчание. Тяжко было понять это молчание. Хотя мы все были уже более или менее подготовлены к этому.

На рассвете в среду мне было Сказано, что «Марта победила Дракона у Порога». На мой вопрос – что это означает? – было Сказано: «Малая ниточка легко оборвется». Но все же я не хотела думать о смерти, надеялась, что «Дракон у Порога» означает наши «страхи и сомнения». Малую ниточку отнесла к нерву, связующему солнечное сплетение со спинными нервными стволами, которая должна оторваться при йогическом процессе, но, конечно, более или менее в конце процесса, – и потому недоумевала – и тупость моя сказалась в неподвижности ума.

Инге в большом горе. Они очень подружились за последнее время, но, приняв в соображение многие обстоятельства, приходим к убеждению, что для Марты это было лучшим исходом. Она давно страдала от расширения сердца, и долго жить с таким сердцем нельзя. Ее мечта исполнилась. Она приехала в Индию, жила в чудесных условиях в виду Гималаев. Сердцем ощутила вибрации, идущие из-за гор. Увидела то, о чем, вернее, о Ком мечтала, и устремилась в восторге духа туда, куда притяжение сердца влекло ее. Она умерла в объятиях Инге, которая подошла помочь ей перейти с постели на кресло. Почувствовала страшную слабость, головокружение, голова ее закинулась – и все кончилось.

Юханчик и греческие друзья оказали нам большую помощь. Князь в полной темноте в непогоду поехал по ужасным дорогам разыскивать начальство и доктора Крега для получения свидетельства о нормальной смерти и разрешения на сожжение тела – на следующий день из-за наступившего теплого времени.

Ввиду того что Марта была иностранка и врач не видел ее раньше, пришлось согласиться на вскрытие, иначе не дали бы разрешения на сожжение. Это было отвратительно! Вскрытие обнаружило совершенно исключительные размеры сердца и расширение желудка. С таким сердцем долго жить немыслимо! Ей пришлось пережить многие ужасы жизни, и они погубили ее сердце. В Америке она уже лечилась от расширения сердца и сейчас принимала корамайн.

Разрешение было выдано, и в субботу в шесть часов ее сожгли на горной площадке под домом Мrs Morgan. Юрий со своими тибетцами и монголами прекрасно устроил процедуру сожжения. Все было налажено как нельзя лучше, и, несмотря на туман и дождь, вся процедура взяла не больше часа. Присутствовали Петр Георгиевич, Нивельский[1], его новый секретарь, Мrs Morgan, Inge, Юрий, Рая, и приглашенный пастор Scott прочел прекрасное напутственное слово и возложил цветы. Все было устроено прекрасно. Тело было засыпано цветами. Огонь охватил все место сразу так, что, кроме моря огня, ничего не было видно. Я не поехала, ибо не хотела быть им в тягость на трудном подъеме. Со мною осталась Ирина Александровна. Очень она волновалась, как все сойдет из-за дождя и тумана, но все наши страхи не оправдались и все было налажено прекрасно. Через полтора часа все вернулись к нам. На всех присутствующих сожжение это произвело большое впечатление. Многие никогда не видели такого мощного огня и быстрого сожжения – по методу тибетцев. Инге держится молодцом. Приехала к нам и подвозилась в маленькой кабинке. Мы еще не известили ни Катрин, ни д-ра Бхатнагара. Катрин до 25-го будет в Париже, так что пиши ей уже на фарму[2]. Она сейчас уже должна быть в Париже. Вернется она, вероятно, не раньше конца сентября, ибо ей необходимо многое изменить на фарме – кое-что переделать и перестроить для лучшей сохранности картин и ценных вещей; все это возьмет время.

Пишите все ваши новости. Юрий лечит зубы – опасаюсь за «bill»[3] – заплатили за домик по 9 августа. Грустно на сердце, еще одна прекрасная душа оставила наш план. Обнимаю тебя, родной. Обними твою жену, ей напишу скоро. Трудные дни, всюду много горя. Береги себя. Пришла Инге.

Мама

Сноски


  1. Далее также: Невельский.
  2. Farm (англ.) – ферма. Здесь и далее это английское слово передается в русской транслитерации.
  3. Счет (англ.).