Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.214

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 8, письмо № 214

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Рерих Д.Рани
Посыльный:
Даты
Написано: 24 сентября 1950
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: англ


Переводчик: Книжник Т.О.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 8, письмо № 214

Перевод с англ: Книжник Т.О.

Моя родная и любимая Вузлинька. Какой чудесный сюрприз был у меня вчера! Из Бангалора прибыла пара чудесных красных туфель. Но кто же послал их? Полагаю, это моя маленькая дочка. Так что я шлю Вам мою благодарность и много раз целую. Они прекрасно мне подошли.

Живём в ожидании Вашего приезда, но, конечно, состояние наших дорог может его задержать.

Принц Пётр возвращается сегодня из Калькутты. Он расскажет нам о состоянии дороги. Дорогу даже и не начинали ремонтировать, инженеры ждут, когда почва осядет после всех ...[1]

Юрий по-прежнему работает над Буддийским Центром, существует вероятность получить хорошее помещение для Центра. Прадан и Неоги очень помогают в этом вопросе, они не утратили своего интереса. Мы прекратили переговоры с Рани Дордже. От неё нечего ожидать, кроме ...[2] Ещё в Наггаре мне было Сказано ни в чём на неё не полагаться, и так оно и есть – люди здесь годами повторяют те же самые слова <...>[3]


Сноски


  1. Слово неразборчиво.
  2. Слово неразборчиво.
  3. Окончание письма неразборчиво.