Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.150

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 8, письмо № 150

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Фогелю Д.
Посыльный:
Даты
Написано: 13 января 1950
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: англ


Переводчик: Книжник Т.О.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 8, письмо № 150

Перевод с англ: Книжник Т.О.

Калимпонг

Дорогой друг, я была несказанно рада получить два Ваших милых письма, но, к сожалению, мой английский не улучшился. Я все ещё с большим трудом подбираю правильные выражения, но Катрин помогает мне.

Вы будете счастливы узнать, что самочувствие нашей Катрин улучшилось. Гималаи шлют ей новые живительные вибрации. Она выглядит такой красивой, такой молодой!

Сейчас чудесные дни, всё время светит солнце. Наша Канченджанга и Тибетская гряда очаровывают своей красотой!

Я очень счастлива, что Катрин со мной, она радует моё сердце своей отзывчивостью и доставляет радость взору. Не думаю, что Инге и Катрин будет разумно вернуться домой до конца апреля. Инге нужно побольше побыть в её родном климате[1], и, мне кажется, пребывание в горах пойдёт всем только на пользу. Ожидаем, что Вы присоединитесь к ним в конце марта. Наилучший день для перелёта – 23 марта. Хочу ещё раз поблагодарить Вас за чудесные наручные часы. Счастлива иметь их. Питаю слабость к часам, особенно наручным.

Есть новости от Инге – она медленно поправляется, но недавно упала. К счастью, это падение не отразилось на её состоянии. Теперь посылаю Вам собранные мною Указания. Надеюсь, Вы поймёте мой перевод и сверите Указания с предыдущими посланными Вам материалами.

  1. Г.И.Фричи родилась в Швейцарии.