Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.142

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 8, письмо № 142

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Дутко В.Л.
Посыльный:
Даты
Написано: 19 декабря 1949
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык:
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 8, письмо № 142

Калимпонг

Другиня моя родная, получила Ваши оба письма, полные глубоких душевных переживаний. Сердцем понимаю Вашу муку, но знаю, что эта мука преобразится в горение Духа. И потому я стала спокойнее за Вас[1], родная. Знаю, что Вы сможете мужественно противостать всем испытаниям. Сумеете претворить все чувства в высокую форму Йоги Любви. Вся жизнь есть Песнь Любви и Творчества во всех проявлениях её. И чем выше Любовь, тем мощнее, прекраснее её проявления.

Давать много выше, чем брать, потому сейте широко красоту вокруг себя, но не связывайте себя. Столько красоты в этой свободе, в несвязанности!

Путь земли для Вас, конечно, уже озарён Светом Надземным, и потому ничто земное не может удовлетворить Вас, даже в самом прекрасном выявлении.

Мне грустно, что я[2] не могу сейчас писать Вам длинные послания, ибо дом наш полон гостей. Приехал мой сын с женою и американским другом. Их магнит притягивает новых посетителей из разных миров. Вибрации усложнились, и моя концентрация сильно сократилась. Новые вибрации внесли и новые ритмы. Надеюсь преодолеть некоторые диссонансы, но все же[3] время моего самоуглубления значительно сократилось. Потому, Родная моя, не сетуйте, если отвечаю кратким посланием. Сердце моё с Вами и тревожно следит за биением Вашего[4]. Храните себя.

Получила крайне интересное послание[5] от Вашего нового Друга и посылаю ему через Вас несколько слов и привет[6]. Ваше присутствие может усилить их явления и уявить новые неожиданные детали и феномены[7]. Надеюсь, что посланный манускрипт не задержится в пути, ибо в конце января мне придётся продвинуться дальше к северу. Мне здесь душно и низко. Как только узнаю адрес новый[8], немедленно напишу Вам. Доверьтесь всецело Вашим Надземным Водителям и с Их Помощью[9] все преодолеете, Родная[10].

Передаю Вам Совет Великого Владыки – «Совет сотрудничать огненно с Ламой Ти-Тонисса и Его сотрудницей Урусвати. Сотрудница Урусвати скоро станет Матерью Вам и Друзьям Вашим»[11]. Итак, Родная, да хранят Вас Силы Света – творите и преображайте мелодии земные[12] в Симфонии Небесные[13].

Сердцем с Вами.

Родная, передайте моим старым Друзьям в их новом облике мою весть: «Посылаю Мой Луч сотрудничества с Вами. С разрешения Великого Иерарха Солнечной Иерархии этот Луч останется с Вами как мощная связь между нами и родной мне душой Валентины. Оявите ей ярое доверие, и она сможет послужить посредницей во многих уявлениях. Шлю Огненный Привет. Пусть сокровище сердца Вашего горит, как алмаз»[14].

  1. В другой редакции письма: я спокойнее сейчас за Вас.
  2. В другой редакции письма местоимение отсутствует.
  3. В другой редакции письма слова «все же» отсутствуют.
  4. В другой редакции письма: Вашего сердца.
  5. В другой редакции письма: крайне интересное, вернее, значительное послание.
  6. В другой редакции письма: несколько слов сердечного привета.
  7. В другой редакции письма: неожиданные подробности феноменов.
  8. В другой редакции письма инверсия: новый адрес.
  9. В другой редакции письма инверсия: Помощью Их.
  10. В другой редакции письма обращение дано в начале фразы: Доверьтесь, Родная.
  11. В другой редакции письма предложение отсутствует.
  12. В другой редакции письма: земли.
  13. В другой редакции письма: Неба.
  14. В другой редакции письма абзац отсутствует.