Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.121

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 8, письмо № 121

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Кемпбелл К.
Посыльный:
Даты
Написано: 25 сентября 1949
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: англ


Переводчик: Книжник Т.О.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 8, письмо № 121

Перевод с англ: Книжник Т.О.

Любимая Катрин, Ваше письмо от 24 августа пришло в Калимпонг 20 сентября и было вручено мне 22-го. Письмо Зины, также от 25 августа, так и не дошло. Что случилось с «той почтой»? Надеюсь, эта коротенькая записка застанет Вас все ещё в Аруне.

Возьмите с собой тёплые вещи, но имейте в виду, что в Калимпонге теплее, чем в Швейцарии, здесь нет снега, высота всего лишь 4000–4500 футов. Ноябрь – самое приятное время в Калимпонге.

Подготовим для Вас самые лучшие условия для проживания из существующих. Наш дом очень маленький, постараемся устроить маленький коттедж для наших гостей. Светик писал мне, что хочет взять Вас в путешествие в Алампур, Джайпур, Амбер и другие известные места в Индии. Полагаю, Вы должны увидеть их, кто знает, сколько они ещё простоят!

Спасибо Вам, дорогая, но у нас есть всё необходимое – за исключением некоторых лекарств, которые Вы купите во Франции или в Швейцарии, – «пилюли Катильона», содержащие 1 мг строфанта. Они продаются в стеклянной бутылочке. Мне нужно, по крайней мере, полдюжины. Это самый лучший экстракт строфанта, и Вы также сможете его принимать. Буду счастлива Вас увидеть.

Юрий поправляется, и я чувствую себя лучше. Так, будем очень рады вашему приезду.

С любовью и нежностью.

Посылаю Дэвиду книгу «Таинственный ...[1]». Он найдёт в ней некоторые интересные сведения.

  1. Слово неразборчиво.