Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.109

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Данные о письме

том 8, письмо № 109

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Рерих С.Н.
Посыльный:
Даты
Написано: 17-18.07.1949
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.

Письма Елены Ивановны Рерих

том № 8, письмо № 109

Родной мой Светуня, так рада была получить твою весточку. Очень надеемся, что вы сможете приехать к нам осенью. Сентябрь и октябрь – лучшее время для гор, и к этому времени и я окрепну. Сейчас я ослабела, но не так от монсуна, как от очередных приступов моей огненной Дисциплины. Этот приступ был последним, как я понимаю.

Юрий продолжает свои занятия – полдня в школе – один учитель сменяется другим, иногда их три, четыре – но все эти учителя не настоящие. Недостаток интеллигентности очень утомляет ученика. Ученик пользуется большим уважением за свою учёность. Легенд всяких складывается много – как всегда! Приходят всякие типы – монахи, воплощенцы и всякие представители и просто любопытствующие, но каждый приносит свою лепту иногда любопытных и полезных сведений.

Ты пишешь, что у вас народ трудный, у нас тоже нелёгкий, в общем, напоминают кулинцев. Тишина временная, конечно, из-за присутствия воинских частей. Вероятно, Вы слышали о coup d'Etat[1] в Сиккиме. Планы Института[2] пока что повисли в воздухе, ибо оба лица, заинтересованные в основании научного Института, выбыли из строя (Мах. Кумар и Глава министерства). Поживём – увидим. Думается, что Девика права и без поддержки Правительства ничего строить нельзя. Представитель местный – мало чего стоит.

Мы полны спокойствия и бодрости, ибо знаем, что события сложатся в неожиданный узор. Сказано: «Не волнуйтесь судьбой назначенной, всё станет на место необычным узором. Смена идёт». Наши обстоятельства получат лучшее разрешение, также и твои дела, родной мой, увенчаются полным успехом. Новое сотрудничество или новый сотрудник поможет тебе. Итак, будем светло смотреть вперёд! Никогда так ясно и определённо не слышала о победе Нашей страны. Смены идут, а с ними и многие подвижки.

Часто вспоминаем вас, иногда очень не хватает. Хотелось бы приласкать вас обоих. У нас неплохо. Домик уютный, весёлый. Девочки пока что не скучают – ждут вашего приезда и надеются попасть в Новую Страну. Имею письма от Катрин и всей общины. Аталь говорил о нашей семье в очень высоких тонах. Инге немного лучше, уже ходит, но все же нужна самая большая осторожность и необходимо продолжать лечение световыми вибрациями. Их община меня радует, живут дружно и стараются воспринять Учение Живой Этики. Слышал ли ты об уходе дяди Димы? Он умер неожиданно, тихо в больнице католического монастыря, где ему очень нравилось. Бедная Мариночка, сколько смертей в короткий срок!

18.VII. Получили твоё письмо с вложением письма Татьяны Григорьевны, оно отвечает нашим мыслям. Думаю, что она чует правильно и подвижки не за горами. Напишем ей.

Наш милый домик приютит нас до декабря, может быть, до января. Всё зависит от хозяйки, которая вернётся к ноябрю, – но «все не за горами», – и мы поедем в лучший срок на лучшем пароходе.

Крепко обнимаю Вас, мои родные, берегите себя.

Масик

My dear little Vuzlik, I am sending you my tenderest love. Take care of your husband and yourself. I am longing to see you both. My best regards to your dear Mother[3].

  1. Государственный переворот (фр.).
  2. Индо-тибетский исследовательский институт, который Ю.Н.Рерих пытался организовать в Калимпонге. Подробнее см.: Рерих Ю.Н. Письма. М.: МЦР, 2002. Т. II.
  3. Мой дорогой маленький Вузлик. Шлю Вам мою самую нежную любовь. Берегите Вашего мужа и себя. Страстно желаю увидеть Вас обоих. Мои лучшие пожелания Вашей дорогой матушке (англ.).