Рерих Е.И. - Дневник 1930.08.30

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 36   •   том ЗУЖЭ № 10

Дата: 30.08.1930
Место: Лахуль, Кейлонг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Белое Братство (+),
Майтрейя (+),
Урусвати (+),
Фуяма (+),
Удрая (+),
Логван (+),
Ояна (+),
Порума (+),
Хорш Ф. (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
30 августа 1930, суббота

Вся сила духа заключается в космическом понимании.
Все применяемые формулы должны соотноситься с высшим пониманием.
Только в космическом понимании заключено творчество духа.
Только соизмеримость между действием и красотою даёт формулу жизни.
Так создание лучших эволюционных ступеней может утвердиться соизмеримостью Красоты.
Дух должен стремиться к этому великому принципу.[1]

Теперь посидим.

Так напутствие Птичке Востока Мы посылаем.
Лети окрылённая духом и радостью.
Лети на радость Служению Нам.
Лети на утверждение великих слов Тары и Гуру.
Лети на радость творческой работе.
Мои лучи и лучи Бр[атства] с тобою.
Много сил несёшь воину Логвану.
Радость даёт Наш Флавий.
Радость утверждаю именем великого Служения.
Новая ступень прекрасна, и Свет сердца Свати осветит путь, и мудрость Гуру даст верхний путь всем решениям.
Так самые близкие сердца слились в чудесном луче Майтрейи.
Так лети радостно, Птичка Востока.

Окружаю тебя, родная Свати, огнём Сердца.

Мощь вам.

Меч воинам.

Теперь Порума и Ояна. Fly in the full strength of the spirit. In the full understanding of the Might of Love divine. Thus in the glory of Our Ashram the wond-rous step began. Thus My word is entrusted to the faithful striving Sisters. Thus fly in joy, labor in joy. My blessing to you. I said – enough.[2]


Сноски


  1. Беспредельность ч.2, 768. 1930.
  2. Fly in the full strength of the spirit. In the full understanding of the Might of Love divine. Thus in the glory of Our Ashram the wond-rous step began. Thus My word is entrusted to the faithful striving Sisters. Thus fly in joy, labor in joy. My blessing to you. I said – enough. (англ.) – Летите с полной силой духа. В полном понимании мощи божественной Любви. Так в славе Нашего Ашрама сделан удивительный шаг. Так Моё слово вверено преданным устремлённым Сёстрам. Так летите в радости, трудитесь в радости. Вам Моё благословение. Сказал. Довольно.