Данные о записи
тетрадь № 27 • том ЗУЖЭ № 6
Дата: | 11.06.1925 |
---|---|
Место: | Гульмарг |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Матерь Мира (+), Будда (+), Мориа (+), Урусвати (+), Сестра Зен. (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Вы уже слышали о насыщенности ритма работы как об особенном качестве, лишь иногда владеющим людьми. Благодетельность его имеет более глубокое значение, нежели может казаться.
Ещё древние мистерии знали два выражения: одно – работать в волне Великой Природы, другое – работать с биением сердца Матери Мира.
Изучавшие глубокие предметы должны были знать работу насыщенного ритма, ничто не должно было мешать им. Учитель Будда очень заботился, чтоб последователи знали о сменах ритма. Он советовал перед большими достижениями не покой, но работу насыщенного ритма. Запомните это.
Среди задач будущей эволюции, после одиночной работы, надо перейти к организации более сложных организмов.
Приходилось видеть примеры работы насыщенного ритма в отдельных личностях или в очень малых общинах, но толпа или собрание людей не умеют употребить полезность этого принципа.
Старо сказать: «Будьте осторожны с толпою», – но так же старо сказать: «Надо дух толпы научить работать».
Внешность работы может быть очень различна, но пусть ощущается ритм – работа будет совершенно иная качеством.
Если бы большинство современных семей не являлись рассадниками пошлости, то именно они могли бы быть проводниками работы общего духа. Но механические матери и отцы умеют лишь лепетать – делайте как все!
Учите малых строить свои города.[1]
Теперь вам.
Прекрасно идут дела. Ур[усвати], радуюсь тебе. Ур[усвати] посещают Сёстры.
– Кто это немецк[ая] <...>[2] Sar.? – Конечно, S[ister] Зен. с Нами – турчанка.
М[ориа] не имеет общего с князем на Кокос-Норе.
Ур[усвати] может перевести письмо. Пошли вчерашнюю беседу. Кто вышел из ритма, плохо ему. Родные Мои, продолжайте работать, как сейчас.
Сноски
- ↑ Озарение, 3-VI-9
- ↑ Зачёркнуто одно слово. – Прим. ред.